Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voa Bicho
Flieg, Vögelchen
Iô,
iô,
iô,
iô
Ioh,
ioh,
ioh,
ioh
Iê,
iê,
iê,
iê
Ieh,
ieh,
ieh,
ieh
Ê
ê,
ê
ê,
ê
ê,
ê
ê
Eh
eh,
eh
eh,
eh
eh,
eh
eh
Iê,
iê,
iê,
iê
Ieh,
ieh,
ieh,
ieh
Iô,
iô,
iô,
iô
Ioh,
ioh,
ioh,
ioh
Ô
ô,
ô
ô,
ô
ô,
ô
ô
Oh
oh,
oh
oh,
oh
oh,
oh
oh
Iê,
iê,
iê,
iê,
iê,
iê,
iê,
iê
Ieh,
ieh,
ieh,
ieh,
ieh,
ieh,
ieh,
ieh
A
andorinha
voou,
voou
Die
Schwalbe
flog,
flog
davon
Fez
um
ninho
no
meu
chapéu
Baute
ein
Nest
in
meinem
Hut
E
um
buraco
bem
no
meio
do
céu
Und
ein
Loch
genau
in
den
Himmel
mitten
E
lá
vou
eu
como
um
passarinho
Und
da
geh
ich
wie
ein
Vöglein
Sem
um
destino
nem
sensatez
Ohne
Ziel
und
ohne
Verstand
Sem
dinheiro
nem
pro
pastel
chinês
Ohne
Geld,
nicht
mal
für
Chinesisch
Gebäck
A
andorinha
voou,
voou
Die
Schwalbe
flog,
flog
davon
Fez
um
ninho
na
minha
mão
Baute
ein
Nest
in
meiner
Hand
E
um
buraco
bem
no
meu
coração
Und
ein
Loch
genau
in
mein
Herz
hinein
E
lá
vou
eu
como
um
passarinho
Und
da
geh
ich
wie
ein
Vöglein
Como
bicho
que
sai
do
ninho
Wie
ein
Tier,
das
Nest
verlässt
Sem
vacilo
nem
dor
na
minha
vez
Ohne
Zögern,
ohne
Schmerz,
wenn
ich
dran
bin
A
andorinha
voa
veloz
Die
Schwalbe
fliegt
so
schnell
Voa
mais
do
que
minha
voz
Fliegt
weiter
als
meine
Stimme
Andorinha
faz
a
canção
Schwalbe
singt
das
Lied
Que
eu
não
fiz
Das
ich
nicht
sang
Andorinha
voa
feliz
Schwalbe
fliegt
so
glücklich
Tem
mais
força
que
minha
mão
Hat
mehr
Kraft
als
meine
Hand
Mas
sozinha
não
faz
verão
Doch
allein
macht
sie
keinen
Sommer
A
andorinha
voou,
voou
Die
Schwalbe
flog,
flog
davon
Fez
um
ninho
na
minha
mão
Baute
ein
Nest
in
meiner
Hand
E
um
buraco
bem
no
meu
coração
Und
ein
Loch
genau
in
mein
Herz
hinein
E
lá
vou
eu
como
um
passarinho
Und
da
geh
ich
wie
ein
Vöglein
Como
bicho
que
sai
do
ninho
Wie
ein
Tier,
das
Nest
verlässt
Sem
vacilo
nem
dor
na
minha
vez
Ohne
Zögern,
ohne
Schmerz,
wenn
ich
dran
bin
A
andorinha
voa
veloz
Die
Schwalbe
fliegt
so
schnell
Voa
mais
do
que
minha
voz
Fliegt
weiter
als
meine
Stimme
Andorinha
faz
a
canção
Schwalbe
singt
das
Lied
Que
eu
não
fiz
Das
ich
nicht
sang
Andorinha
voa
feliz
Schwalbe
fliegt
so
glücklich
Tem
mais
força
que
minha
mão
Hat
mehr
Kraft
als
meine
Hand
Mas
sozinha
não
faz
verão
Doch
allein
macht
sie
keinen
Sommer
A
andorinha
voou,
voou
Die
Schwalbe
flog,
flog
davon
Fez
um
ninho
no
meu
chapéu
Baute
ein
Nest
in
meinem
Hut
E
um
buraco
bem
no
meio
do
céu
Und
ein
Loch
genau
in
den
Himmel
mitten
Iô,
iô,
iô,
iô
Ioh,
ioh,
ioh,
ioh
Iê,
iê,
iê,
iê
Ieh,
ieh,
ieh,
ieh
Ê
ê,
ê
ê,
ê
ê,
ê
ê
Eh
eh,
eh
eh,
eh
eh,
eh
eh
Iê,
iê,
iê,
iê
Ieh,
ieh,
ieh,
ieh
Ô
ô,
ô
ô,
ô
ô,
ô
ô
Oh
oh,
oh
oh,
oh
oh,
oh
oh
U
u,
u
u,
u
u,
u
u
Uh
uh,
uh
uh,
uh
uh,
uh
uh
Uri,
uri,
uri,
uri,
uri,
uri,
uri,
uriu
Uri,
uri,
uri,
uri,
uri,
uri,
uri,
uriu
A
andorinha
voa
veloz
Die
Schwalbe
fliegt
so
schnell
Voa
mais
do
que
minha
voz
Fliegt
weiter
als
meine
Stimme
Andorinha
faz
a
canção
Schwalbe
singt
das
Lied
Que
eu
não
fiz
Das
ich
nicht
sang
Andorinha
voa
feliz
Schwalbe
fliegt
so
glücklich
Tem
mais
força
que
minha
mão
Hat
mehr
Kraft
als
meine
Hand
Mas
sozinha
não
faz
verão
Doch
allein
macht
sie
keinen
Sommer
A
andorinha
voou,
voou
Die
Schwalbe
flog,
flog
davon
Fez
um
ninho
na
minha
mão
Baute
ein
Nest
in
meiner
Hand
E
um
buraco
bem
no
meu
coração
Und
ein
Loch
genau
in
mein
Herz
hinein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcio Borges, Telo Borges
Альбом
Pietá
дата релиза
26-07-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.