Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vozes do Vento
Stimmen des Windes
Pouco
a
pouco
vou
cativando
Langsam
gewinne
ich
dein
Vertrauen
Dou
o
meu
colo,
vou
encantando
Ich
biete
dir
Trost,
bezaubere
dich
Sopro
umas
notas
no
teu
ouvido
Ich
flüstere
Noten
in
dein
Ohr
Muito
suave
enfeitiçando
Ganz
sanft
verzaubernd
Se
estás
dormindo
ou
acordado
Ob
du
schläfst
oder
wach
bist
Sempre
contigo
estou
cantando
Immer
singe
ich
für
dich
Como
o
vento
emocionante
Wie
der
bewegende
Wind
Vou
pela
vida
te
enfeitiçando
Durchstreife
ich
das
Leben
und
verzaubere
dich
Por
ti,
meus
braços,
sou
puro
afeto
Für
dich,
meine
Arme,
bin
ich
reine
Zuneigung
Sou
mãe
da
lua
e
sol
nascente
Ich
bin
die
Mutter
des
Mondes
und
der
aufgehenden
Sonne
O
azul
do
dia
banhou
tua
alma
Das
Blau
des
Tages
hat
deine
Seele
gebadet
Te
enternecendo
e
segurando
Hat
dich
gerührt
und
gehalten
Essa
garganta
se
descobrindo
Diese
Stimme
entdeckt
sich
selbst
Vai
se
encontrando
por
um
caminho
Findet
ihren
Weg
auf
einem
Pfad
Que
não
tem
volta,
que
abre
as
portas
Der
keine
Umkehr
kennt,
der
Türen
öffnet
De
todo
amor
desse
nosso
mundo
Zu
all
der
Liebe
dieser
unserer
Welt
Mãe
do
amor
quem
me
ensinou
Mutter
der
Liebe,
die
mich
lehrte
Como
se
canta
poesia
Wie
man
Poesie
singt
Mão
do
amor
como
ensinou
Hand
der
Liebe,
wie
du
lehrtest
Para
viver
poesia
Poesie
zu
leben
Quero
chegar,
quero
partir
Ich
will
ankommen,
ich
will
gehen
Quero
soltar
alegria
Ich
will
Freude
verströmen
Sempre
te
amar,
quero
valer
Dich
immer
lieben,
ich
will
würdig
sein
Todos
momentos
dessa
voz
madrinha
Aller
Momente
dieser
Patenstimme
Por
ti,
meus
braços,
sou
puro
afeto
Für
dich,
meine
Arme,
bin
ich
reine
Zuneigung
Sou
mãe
da
lua
e
sol
nascente
Ich
bin
die
Mutter
des
Mondes
und
der
aufgehenden
Sonne
O
azul
do
dia
banhou
tua
alma
Das
Blau
des
Tages
hat
deine
Seele
gebadet
Te
enternecendo
e
segurando
Hat
dich
gerührt
und
gehalten
Essa
garganta
se
descobrindo
Diese
Stimme
entdeckt
sich
selbst
Vai
se
encontrando
por
um
caminho
Findet
ihren
Weg
auf
einem
Pfad
Que
não
tem
volta,
que
abre
as
portas
Der
keine
Umkehr
kennt,
der
Türen
öffnet
De
todo
amor
desse
nosso
mundo
Zu
all
der
Liebe
dieser
unserer
Welt
Mãe
do
amor
quem
me
ensinou
Mutter
der
Liebe,
die
mich
lehrte
Como
se
canta
poesia
Wie
man
Poesie
singt
Mão
do
amor
como
ensinou
Hand
der
Liebe,
wie
du
lehrtest
Para
viver
poesia
Poesie
zu
leben
Quero
chegar,
quero
partir
Ich
will
ankommen,
ich
will
gehen
Quero
soltar
alegria
Ich
will
Freude
verströmen
Sempre
te
amar,
quero
valer
Dich
immer
lieben,
ich
will
würdig
sein
Todos
momentos
dessa
voz
madrinha
Aller
Momente
dieser
Patenstimme
Beleza,
brisa
leve,
certeza
Schönheit,
leichte
Brise,
Gewissheit
Brisa
leve,
rainha
preciosa
Leichte
Brise,
kostbare
Königin
Amada,
linda
rosa
Geliebte,
schöne
Rose
No
apogeu
me
deu
tudo
Auf
dem
Höhepunkt
gabst
du
mir
alles
Beleza,
brisa
leve,
certeza
Schönheit,
leichte
Brise,
Gewissheit
Brisa
leve,
rainha
preciosa
Leichte
Brise,
kostbare
Königin
Amada,
linda
rosa
Geliebte,
schöne
Rose
No
apogeu
me
deu
tudo
Auf
dem
Höhepunkt
gabst
du
mir
alles
Beleza,
brisa
leve,
certeza
Schönheit,
leichte
Brise,
Gewissheit
Brisa
leve,
rainha
preciosa
Leichte
Brise,
kostbare
Königin
Amada,
linda
rosa
Geliebte,
schöne
Rose
No
apogeu
me
deu
tudo
Auf
dem
Höhepunkt
gabst
du
mir
alles
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lincoln Continentino, Lawrence A Klein
Альбом
Pietá
дата релиза
26-07-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.