Miltos Pashalidis, Hristos Thiveos, Vasilis Papakonstadinou & Thanos Mikroutsikos - Mikres Nothies - Live - перевод текста песни на немецкий

Mikres Nothies - Live - Vasilis Papakonstadinou , Thanos Mikroutsikos , Miltos Pashalidis , Hristos Thiveos перевод на немецкий




Mikres Nothies - Live
Kleine Verfälschungen - Live
Ποτέ του δεν κατάφερε
Nie hat er es geschafft,
Να βγει σε μια λιακάδα
in einen Sonnentag hinauszugehen,
Και ζει μ'ότι περίσσεψε από ένα σκάρτο ποίημα
und er lebt von dem, was von einem missratenen Gedicht übrig blieb.
Τα πρωινά σηκώνεται με μια βαριά ζαλάδα
Morgens steht er auf mit schwerem Schwindel
Και λέει πως το ξύπνησε ένα μεγάλο κύμα
und sagt, eine große Welle habe ihn geweckt.
Κρεμάει τις αφίσες του στα παράθυρα του
Er hängt seine Poster an seine Fenster,
Κρύβει το φως μα κρύβει κι όλα τ'άλλα
verdeckt das Licht, aber auch alles andere,
Γιατί το μόνο που λαχτάρησε ως λάφυρο του
denn das Einzige, was er als Beute ersehnte,
Είναι μια θάλασσα να φτάνει ως τη σκάλα
ist ein Meer, das bis zur Treppe reicht.
Βάζει σημάδια με στυλό πάνω στο τοίχο του
Er macht Markierungen mit einem Stift an seiner Wand,
Μετράει το ύψος του που πόντο πόντο χάνει
misst seine Größe, die er Zentimeter für Zentimeter verliert,
Μα κάθε βράδυ όταν βγαίνει απ'τον ύπνο του
aber jede Nacht, wenn er aus seinem Schlaf erwacht,
Στέκεται όρθιος και τρυπάει το ταβάνι
steht er aufrecht und durchstößt die Decke.
Είναι που ονειρεύεται πως θα'ρθει για ταξίδια
Es ist, weil er träumt, dass er auf Reisen gehen wird,
Πως μπαίνει μέσα σε παλιές φωτογραφίες
dass er in alte Fotografien eintaucht.
Ξέρει αν μπορούσε θα'κανε μια απ'τα ίδια
Er weiß, wenn er könnte, würde er das Gleiche tun,
Αλλά τι νόημα έχει το όνειρο χωρίς μικρές νοθείες
aber welchen Sinn hat ein Traum ohne kleine Verfälschungen?
Είναι που ονειρεύεται πως φεύγει για ταξίδια
Es ist, weil er träumt, dass er auf Reisen geht,
Πως μπαίνει μέσα σε παλιές φωτογραφίες
dass er in alte Fotografien eintaucht.
Ξέρει αν μπορούσε θα'κανε μια απ'τα ίδια
Er weiß, wenn er könnte, würde er das Gleiche tun,
Αλλά τι νόημα έχει το όνειρο χωρίς μικρές νοθείες
aber welchen Sinn hat ein Traum ohne kleine Verfälschungen?
Να να να να να
Na na na na na
Να να να να να
Na na na na na
Να να να να να
Na na na na na
Να να να να να
Na na na na na
Είναι που ονειρεύεται πως φεύγει για ταξίδια
Es ist, weil er träumt, dass er auf Reisen geht,
Πως μπαίνει μέσα σε παλιές φωτογραφίες
dass er in alte Fotografien eintaucht.
Ξέρει αν μπορούσε θα'κανε μια απ'τα ίδια
Er weiß, wenn er könnte, würde er das Gleiche tun,
Αλλά τι νόημα έχει το όνειρο χωρίς μικρές νοθείες
aber welchen Sinn hat ein Traum ohne kleine Verfälschungen?
Να να να να να
Na na na na na
Να να να να να
Na na na na na
Να να να να να
Na na na na na
Να να να να να
Na na na na na
Είναι που ονειρεύεται πως φεύγει για ταξίδια
Es ist, weil er träumt, dass er auf Reisen geht,
Πως μπαίνει μέσα σε παλιές φωτογραφίες
dass er in alte Fotografien eintaucht.
Ξέρει αν μπορούσε θα'κανε μια απ'τα ίδια
Er weiß, wenn er könnte, würde er das Gleiche tun,
Αλλά τι νόημα έχει το όνειρο χωρίς μικρές νοθείες
aber welchen Sinn hat ein Traum ohne kleine Verfälschungen?
Να να να να να
Na na na na na
Να να να να να
Na na na na na
Να να να να να
Na na na na na
Να να να να να
Na na na na na
Να να να να να
Na na na na na
Να να να να να
Na na na na na
Να να να να να
Na na na na na
Να να να να να
Na na na na na





Авторы: Odisseas Ioannou, Thanos Mikroutsikos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.