Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mikres Nothies - Live
Kleine Verfälschungen - Live
Ποτέ
του
δεν
κατάφερε
Nie
hat
er
es
geschafft,
Να
βγει
σε
μια
λιακάδα
in
einen
Sonnentag
hinauszugehen,
Και
ζει
μ'ότι
περίσσεψε
από
ένα
σκάρτο
ποίημα
und
er
lebt
von
dem,
was
von
einem
missratenen
Gedicht
übrig
blieb.
Τα
πρωινά
σηκώνεται
με
μια
βαριά
ζαλάδα
Morgens
steht
er
auf
mit
schwerem
Schwindel
Και
λέει
πως
το
ξύπνησε
ένα
μεγάλο
κύμα
und
sagt,
eine
große
Welle
habe
ihn
geweckt.
Κρεμάει
τις
αφίσες
του
στα
παράθυρα
του
Er
hängt
seine
Poster
an
seine
Fenster,
Κρύβει
το
φως
μα
κρύβει
κι
όλα
τ'άλλα
verdeckt
das
Licht,
aber
auch
alles
andere,
Γιατί
το
μόνο
που
λαχτάρησε
ως
λάφυρο
του
denn
das
Einzige,
was
er
als
Beute
ersehnte,
Είναι
μια
θάλασσα
να
φτάνει
ως
τη
σκάλα
ist
ein
Meer,
das
bis
zur
Treppe
reicht.
Βάζει
σημάδια
με
στυλό
πάνω
στο
τοίχο
του
Er
macht
Markierungen
mit
einem
Stift
an
seiner
Wand,
Μετράει
το
ύψος
του
που
πόντο
πόντο
χάνει
misst
seine
Größe,
die
er
Zentimeter
für
Zentimeter
verliert,
Μα
κάθε
βράδυ
όταν
βγαίνει
απ'τον
ύπνο
του
aber
jede
Nacht,
wenn
er
aus
seinem
Schlaf
erwacht,
Στέκεται
όρθιος
και
τρυπάει
το
ταβάνι
steht
er
aufrecht
und
durchstößt
die
Decke.
Είναι
που
ονειρεύεται
πως
θα'ρθει
για
ταξίδια
Es
ist,
weil
er
träumt,
dass
er
auf
Reisen
gehen
wird,
Πως
μπαίνει
μέσα
σε
παλιές
φωτογραφίες
dass
er
in
alte
Fotografien
eintaucht.
Ξέρει
αν
μπορούσε
θα'κανε
μια
απ'τα
ίδια
Er
weiß,
wenn
er
könnte,
würde
er
das
Gleiche
tun,
Αλλά
τι
νόημα
έχει
το
όνειρο
χωρίς
μικρές
νοθείες
aber
welchen
Sinn
hat
ein
Traum
ohne
kleine
Verfälschungen?
Είναι
που
ονειρεύεται
πως
φεύγει
για
ταξίδια
Es
ist,
weil
er
träumt,
dass
er
auf
Reisen
geht,
Πως
μπαίνει
μέσα
σε
παλιές
φωτογραφίες
dass
er
in
alte
Fotografien
eintaucht.
Ξέρει
αν
μπορούσε
θα'κανε
μια
απ'τα
ίδια
Er
weiß,
wenn
er
könnte,
würde
er
das
Gleiche
tun,
Αλλά
τι
νόημα
έχει
το
όνειρο
χωρίς
μικρές
νοθείες
aber
welchen
Sinn
hat
ein
Traum
ohne
kleine
Verfälschungen?
Να
να
να
να
να
Na
na
na
na
na
Να
να
να
να
να
Na
na
na
na
na
Να
να
να
να
να
Na
na
na
na
na
Να
να
να
να
να
Na
na
na
na
na
Είναι
που
ονειρεύεται
πως
φεύγει
για
ταξίδια
Es
ist,
weil
er
träumt,
dass
er
auf
Reisen
geht,
Πως
μπαίνει
μέσα
σε
παλιές
φωτογραφίες
dass
er
in
alte
Fotografien
eintaucht.
Ξέρει
αν
μπορούσε
θα'κανε
μια
απ'τα
ίδια
Er
weiß,
wenn
er
könnte,
würde
er
das
Gleiche
tun,
Αλλά
τι
νόημα
έχει
το
όνειρο
χωρίς
μικρές
νοθείες
aber
welchen
Sinn
hat
ein
Traum
ohne
kleine
Verfälschungen?
Να
να
να
να
να
Na
na
na
na
na
Να
να
να
να
να
Na
na
na
na
na
Να
να
να
να
να
Na
na
na
na
na
Να
να
να
να
να
Na
na
na
na
na
Είναι
που
ονειρεύεται
πως
φεύγει
για
ταξίδια
Es
ist,
weil
er
träumt,
dass
er
auf
Reisen
geht,
Πως
μπαίνει
μέσα
σε
παλιές
φωτογραφίες
dass
er
in
alte
Fotografien
eintaucht.
Ξέρει
αν
μπορούσε
θα'κανε
μια
απ'τα
ίδια
Er
weiß,
wenn
er
könnte,
würde
er
das
Gleiche
tun,
Αλλά
τι
νόημα
έχει
το
όνειρο
χωρίς
μικρές
νοθείες
aber
welchen
Sinn
hat
ein
Traum
ohne
kleine
Verfälschungen?
Να
να
να
να
να
Na
na
na
na
na
Να
να
να
να
να
Na
na
na
na
na
Να
να
να
να
να
Na
na
na
na
na
Να
να
να
να
να
Na
na
na
na
na
Να
να
να
να
να
Na
na
na
na
na
Να
να
να
να
να
Na
na
na
na
na
Να
να
να
να
να
Na
na
na
na
na
Να
να
να
να
να
Na
na
na
na
na
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Odisseas Ioannou, Thanos Mikroutsikos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.