Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tis Poulias
An die Plejaden
Μη
με
μαλώνεις
Πούλια
μου,
που
τραγουδώ
τις
νύχτες
Schimpf
nicht
mit
mir,
meine
Plejade,
dass
ich
nachts
singe
Μόν′
φέγγε
στις
αγάπες
μου,
και
μες
στο
κύμα
ρίχτες
Leuchte
nur
meinen
Lieben,
und
wirf
sie
in
die
Welle
Για
να
πλυθούν
να
χτενιστούν,
τα
γιορτινά
να
βάλουν
Damit
sie
sich
waschen,
sich
kämmen,
ihr
Festgewand
anlegen
Δώσ'
τους
μαντίλια
να
φορούν,
κοράλλια
για
να
στολιστούν
Gib
ihnen
Tücher
zu
tragen,
Korallen,
um
sich
zu
schmücken
Και
να
′ρθουν
να
με
πάρουν
Und
lass
sie
kommen,
um
mich
zu
holen
Σεργιάνι
να
με
βγάλουνε
σε
πόλεις
που
κοιμούνται
Um
mit
mir
durch
schlafende
Städte
zu
ziehen
Σε
φίλους
που
χαθήκανε
και
πια
δε
με
θυμούνται
Zu
Freunden,
die
verloren
gingen
und
sich
nicht
mehr
an
mich
erinnern
Με
ταξιδιάρικα
πουλιά
να
στείλουμε
χαμπέρι
Mit
Zugvögeln
lass
uns
Nachricht
senden
Ένα
νανούρισμα
να
παν
στους
έρωτες
που
κρύφτηκαν
Ein
Wiegenlied
soll
zu
den
Lieben
gehen,
die
sich
versteckten
Μέσα
στο
καλοκαίρι
Mitten
im
Sommer
Κι
ύστερα
σύρε
να
μας
βρεις
για
τα
παλιά
να
πούμε
Und
dann
komm,
finde
uns,
um
von
alten
Zeiten
zu
erzählen
Κι
ώσπου
να
λάμψει
ο
Κύρης
σου
γλυκό
κρασί
να
πιούμε
Und
bis
dein
Herr
erstrahlt,
lass
uns
süßen
Wein
trinken
Μη
με
μαλώνεις
Πούλια
μου,
που
τραγουδώ
τις
νύχτες
Schimpf
nicht
mit
mir,
meine
Plejade,
dass
ich
nachts
singe
Μόν'
φέγγε
στις
αγάπες
μου
Leuchte
nur
meinen
Lieben
Και
μες
στο
κύμα
ρίχτες
Und
wirf
sie
in
die
Welle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miltos Pashalidis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.