Текст и перевод песни Miltos Pashalidis - Tou Fthinoporou Ta Filia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tou Fthinoporou Ta Filia
Поцелуи осени
Φρενάρει
ο
χρόνος
στη
σκοπιά
Время
замирает
на
посту,
κι
εγώ
στα
μάτια
σου
τρακάρω
а
я
терплю
крушение
в
твоих
глазах.
πόσα
ξενύχτια
θέλω
να
ρεφάρω
Сколько
бессонных
ночей
хочу
наверстать,
του
φθινοπώρου
τα
φιλιά
вспоминая
поцелуи
осени,
του
φθινοπώρου...
поцелуи
осени...
Μην
ψάχνεις
λόγια
να
το
πεις
Не
ищи
слов,
чтобы
сказать,
δεν
θέλει
η
αγάπη
γλωσσοδέτες
любовь
не
нуждается
в
скороговорках,
μήτε
μαέστρους
και
συνθέτες
ни
в
маэстро,
ни
в
композиторах.
μια
ματιά
μονάχα
αρκεί
Одного
лишь
взгляда
достаточно,
μια
ματιά
одного
взгляда.
Η
αγάπη
θέλει
μια
αγκαλιά
Любви
нужны
объятия,
λίγο
κρασί
κι
ένα
ζεστό
κρεβάτι
немного
вина
и
тёплая
постель.
κι
αν
θέλεις
να
θυμάσαι
κάτι
θυμήσου,
И
если
хочешь
что-то
запомнить,
запомни,
θυμήσου
του
φθινοπώρου
τα
φιλιά
запомни
поцелуи
осени.
Σαν
τον
φρουρό
μπροστά
στην
πύλη
Как
часовой
перед
вратами,
ξάγρυπνος
μένω
στο
πλευρό
σου
я
бодрствую
рядом
с
тобой.
μα
σαν
γελάς
μες
στ'
όνειρό
σου
Но
когда
ты
улыбаешься
во
сне,
ξεχνάει
ο
ήλιος
ν'
ανατείλει
солнце
забывает
восходить,
Η
αγάπη
θέλει
μια
αγκαλιά
Любви
нужны
объятия,
λίγο
κρασί
κι
ένα
ζεστό
κρεβάτι
немного
вина
и
тёплая
постель.
κι
αν
θέλεις
να
θυμάσαι
κάτι
θυμήσου,
И
если
хочешь
что-то
запомнить,
запомни,
Η
αγάπη
θέλει
μια
αγκαλιά
Любви
нужны
объятия,
λίγο
κρασί
κι
ένα
ζεστό
κρεβάτι
немного
вина
и
тёплая
постель.
κι
αν
θέλεις
να
θυμάσαι
κάτι
θυμήσου,
И
если
хочешь
что-то
запомнить,
запомни,
θυμήσου
του
φθινοπώρου
τα
φιλιά
запомни
поцелуи
осени,
του
φθινοπώρου
τα
φιλιά...
поцелуи
осени...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miltos Pashalidis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.