Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Στον
ουρανό
εξορισμένος
Im
Himmel
verbannt,
τριάντα
αιώνες
ξεγραμμένος
dreißig
Jahrhunderte
lang
abgeschrieben,
τι
κάνει
τώρα
αναρωτιέται
fragt
er
sich,
was
er
jetzt
tut,
ένας
Θεός
όταν
βαριέται.
ein
Gott,
wenn
er
sich
langweilt.
Τους
δρόμους
παίρνει
νυχτωμένος
Nachts
zieht
er
durch
die
Straßen,
Ξένιος
παλιά
και
τώρα
ξένος
einst
Xenios,
jetzt
ein
Fremder,
δεν
έχει
κεραυνό
στο
χέρι
er
hat
keinen
Blitz
in
der
Hand
κι
όλο
γυρνάει
στα
ίδια
μέρη.
und
kehrt
doch
immer
an
dieselben
Orte
zurück.
Βρίσκει
χαμένουςΜινωίτες
Er
findet
verlorene
Minoer
και
κάτι
χούφταλα
Κουρήτες
und
ein
paar
elende
Kureten,
για
φίλους
και
γνωστούς
ρωτάει
nach
Freunden
und
Bekannten
fragt
er,
μόνο
γι
αγάπες
δε
μιλάει.
nur
von
Liebschaften
spricht
er
nicht.
Κι
είναι
το
μόνο
που
τον
σώνει
Und
das
Einzige,
was
ihn
rettet,
μια
δοξαριά
του
Ψαραντώνη
...
ist
ein
Bogenstrich
von
Psarantonis
...
Στήνει
τη
βίγλα
του
στο
Κάστρο
Er
bezieht
seinen
Wachtposten
im
Kastro
και
του
νοτιά
ανάβει
τ'
άστρο
und
entzündet
den
Stern
des
Südwinds,
και
στο
Κομμένο
το
Μπεντένι
und
am
Kommeno
Bedeni
κάποια
Αριάδνη
περιμένει.
wartet
er
auf
eine
gewisse
Ariadne.
Λαχτάρησε
να
βγει
στα
όρη
Er
sehnte
sich
danach,
in
die
Berge
zu
gehen,
όπου
περπάτησε
αγόρι
wo
er
als
Junge
umherwanderte,
κει
που
περνούσε
τα
μικράτα
dort,
wo
er
seine
jungen
Jahre
verbrachte,
πάνω
στης
Νίδας
τα
μιτάτα.
oben
in
den
Mitata
der
Nida-Hochebene.
Κι
από
το
θρόνο
του
στο
Γιούχτα
Und
von
seinem
Thron
auf
dem
Juchta
θυμάται
τον
παλιό
χρησμό
erinnert
er
sich
an
das
alte
Orakel
κι
αμίλητος
παραμονεύει
und
schweigend
lauert
er
το
δεύτερο
κατακλυσμό.
auf
die
zweite
Sintflut.
Κι
είναι
το
μόνο
που
τον
σώνει
Und
das
Einzige,
was
ihn
rettet,
μια
δοξαριά
του
Ψαραντώνη
...
ist
ein
Bogenstrich
von
Psarantonis
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: miltos pashalidis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.