Milva - Addio lugano Bella - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Milva - Addio lugano Bella




Addio lugano Bella
Прощай, прекрасный Лугано
Addio, Lugano bella,
Прощай, прекрасный Лугано,
O dolce terra pia,
О, милый, благодатный край,
Scacciati senza colpa
Изгнанные без вины,
Gli anarchici van via
Мы, анархисты, уходим прочь.
E partono cantando
И уходим мы с песней,
Colla speranza in cor,
С надеждой в сердце своем,
E partono cantando
И уходим мы с песней,
Colla speranza in cor.
С надеждой в сердце своем.
Ed è per voi sfruttati,
И это ради вас, эксплуатируемых,
Per voi lavoratori,
Ради вас, трудящихся,
Che siamo ammanettati
Нас заковали в кандалы,
Al par dei malfattori;
Как злодеев каких-то;
Eppur la nostra idea è solo idea d′amor,
И все ж наша идея лишь идея любви,
Eppur la nostra idea è solo idea d'amor.
И все ж наша идея лишь идея любви.
Anonimi compagni, amici che restate,
Безымянные товарищи, друзья, что остаетесь,
Le verità sociali da forti propagate:
Социальные истины смело провозглашайте:
E questa è la vendetta. che noi vi domandiam,
И это та месть, о которой мы просим,
E questa è la vendetta che noi vi domandiam.
И это та месть, о которой мы просим.
Ma tu che ci discacci con una vil menzogna,
Но ты, что гонишь нас с подлой ложью,
Repubblica borghese, un ne avrai vergogna
Буржуазная республика, однажды ты будешь стыдиться,
Ed ora t′accusiamo in faccia all'avvenir,
И теперь мы обвиняем тебя перед лицом будущего,
Ed ora t'accusiamo in faccia all′avvenir.
И теперь мы обвиняем тебя перед лицом будущего.
Scacciati senza tregua,
Изгнанные без передышки,
Andrem di terra in terra a predicar la pace
Мы пойдем по земле, проповедуя мир,
Ed a bandir la guerra: la pace tra gli oppressi,
И проклиная войну: мир между угнетенными,
La guerra agli oppressor, la pace tra gli oppressi,
Войну угнетателям, мир между угнетенными,
La guerra agli oppressor.
Войну угнетателям.
Elvezia, il tuo governo schiavo d′altrui si rende,
Эльвеция, твое правительство стало рабом чужой воли,
Di un popolo gagliardo le tradizioni offende
Оно оскорбляет традиции доблестного народа
E insulta la leggenda del tuo Guglielmo Tell,
И позорит легенду о твоем Вильгельме Телле,
E insulta la leggenda del tuo Guglielmo Tell.
И позорит легенду о твоем Вильгельме Телле.
Addio, cari compagni, amici luganesi, addio,
Прощайте, дорогие товарищи, луганские друзья, прощайте,
Bianche di neve montagne ticinesi,
Белоснежные горы Тичино,
I cavalieri erranti son trascinati al nord,
Рыцари странствующие увлечены на север,
E partono cantando con la speranza in cor.
И уходят с песней, с надеждой в сердце.
Addio, Lugano bella, o dolce terra mia,
Прощай, прекрасный Лугано, о, милый край мой,
Scacciati senza colpa
Изгнанные без вины,
Gli anarchici van via
Мы, анархисты, уходим прочь,
E partono cantando colla speranza in cor,
И уходим мы с песней, с надеждой в сердце своем,
E partono cantando colla speranza in cor.
И уходим мы с песней, с надеждой в сердце своем.
Ed è per voi sfruttati, per voi lavoratori,
И это ради вас, эксплуатируемых, ради вас, трудящихся,
Che siamo ammanettati al par dei malfattori;
Нас заковали в кандалы, как злодеев каких-то;
Eppur la nostra idea non è che idea d'amor,
И все ж наша идея не что иное, как идея любви,
Eppur la nostra idea non è che idea d′amor.
И все ж наша идея не что иное, как идея любви.
Anonimi compagni, amici che restate,
Безымянные товарищи, друзья, что остаетесь,
Le verità sociali da forti propagate:
Социальные истины смело провозглашайте:
è questa la vendetta. che noi vi domandiam,
Это та месть, о которой мы просим,
è questa la vendetta che noi vi domandiam.
Это та месть, о которой мы просим.
Ma tu che ci discacci con una vil menzogna,
Но ты, что гонишь нас с подлой ложью,
Repubblica borghese, un ne avrai vergogna
Буржуазная республика, однажды ты будешь стыдиться,
Ed oggi t'accusiamo di fronte all′avvenir,
И сегодня мы обвиняем тебя перед лицом будущего,
Ed oggi t'accusiamo di fronte all′avvenir.
И сегодня мы обвиняем тебя перед лицом будущего.
Banditi senza tregua, andrem di terra in terra
Изгнанные без передышки, мы пойдем по земле,
A predicar la pace ed a bandir la guerra:
Проповедуя мир и проклиная войну:
La pace tra gli oppressi, la guerra agli oppressor,
Мир между угнетенными, войну угнетателям,
La pace tra gli oppressi, la guerra agli oppressor.
Мир между угнетенными, войну угнетателям.
Elvezia, il tuo governo schiavo d'altrui si rende,
Эльвеция, твое правительство стало рабом чужой воли,
Di un popolo gagliardo le tradizioni offende
Оно оскорбляет традиции доблестного народа,
E insulta la leggenda del tuo Guglielmo Tell,
И позорит легенду о твоем Вильгельме Телле,
E insulta la leggenda del tuo Guglielmo Tell.
И позорит легенду о твоем Вильгельме Телле.
Addio, cari compagni, amici luganesi, addio,
Прощайте, дорогие товарищи, луганские друзья, прощайте,
Bianche di neve montagne ticinesi,
Белоснежные горы Тичино,
I cavalieri erranti son trascinati al nord,
Рыцари странствующие увлечены на север,
I cavalieri erranti son trascinati al nord.
Рыцари странствующие увлечены на север.





Авторы: L. Francisci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.