Текст и перевод песни Milva - Barbara Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
giorno
lontano,
quand'ero
innocente
Однажды,
когда
я
был
невиновен
E
tutta
candore
e
virtù
И
вся
откровенность
и
добродетель
Se
un
tale
veniva
a
farmi
la
corte
Если
бы
такой
пришел
ко
мне
в
суд
Gli
davo
assai
poco
e
mai
di
più!
Я
дал
ему
очень
мало
и
никогда
больше!
Poco
importava
a
me
Меня
это
мало
волновало.
Che
fosse
ricco,
Что
он
был
богат,
Ben
lavato
anche
al
venerdì
Хорошо
промывают
даже
по
пятницам
E
che
educato
fosse,
sempre
"comme
il
faut"
И
что
вежливый
он
был,
всегда
" comme
il
faut"
Io
rispondevo:
"No!"
Я
отвечал:
"Нет!"
Solo
così
non
c'è
da
perdere
Просто
так
не
пропустите
Ci
si
salva
sol
così
Мы
спасаем
соль
так
Anche
se
la
luna
splende
in
ciel
Хотя
Луна
светит
в
небе
Anche
se
la
notte
è
calma
e
senza
vel
Хотя
ночь
спокойная
и
без
Non
si
deve
andar
più
in
là
Вы
не
должны
идти
дальше
Si,
è
meglio
essere
fredda
e
senza
cuor
Да,
лучше
быть
холодной
и
без
сердца
E
lasciarsi
andare
non
si
può
И
отпустить
нельзя
Non
si
sa
quel
che
può
accadere
Вы
не
знаете,
что
может
произойти
Bisogna
sempre
dire:
"No!"
Всегда
нужно
сказать:
"нет!"
Il
primo
che
venne
era
un
tale
del
Kent
Первым,
кто
пришел,
был
такой
из
Кента
Era
bello,
era
pazzo
di
me
Он
был
красив,
он
был
без
ума
от
меня
Secondo
fu
un
duca
con
cento
castelli
Второй
был
герцог
с
сотней
замков
E
il
terzo
era
ricco
come
un
re
А
третий
был
богат,
как
король
Cosa
importava
a
me
Что
имело
значение
для
меня
Del
profumo
anche
del
venerdì
Духи
даже
в
пятницу
Dei
colletti
e
dei
guanti
sempre
"comme
il
faut"?
Воротнички
и
перчатки
всегда
"comme
il
faut"?
Io
rispondevo:
"No!"
Я
отвечал:
"Нет!"
Solo
così
non
c'è
da
perdere
Просто
так
не
пропустите
Ci
si
salva
sol
così
Мы
спасаем
соль
так
Anche
se
la
luna
splende
in
ciel
Хотя
Луна
светит
в
небе
Anche
se
la
notte
è
calma
e
senza
vel
Хотя
ночь
спокойная
и
без
Non
si
deve
andar
più
in
là
Вы
не
должны
идти
дальше
Si,
è
meglio
essere
fredda
e
senza
cuor
Да,
лучше
быть
холодной
и
без
сердца
E
lasciarsi
andare
non
si
può
И
отпустить
нельзя
Non
si
sa
quel
che
può
accadere
Вы
не
знаете,
что
может
произойти
Bisogna
dire
sempre:
"No!"
Надо
всегда
говорить:
"нет!"
Ma
un
giorno,
e
fu
un
giorno
colore
d'azzurro
Но
в
один
прекрасный
день,
и
это
был
синий
цвет
день
Un
tipo
deciso
arrivò
Пришел
решительный
тип
Entrò
nella
stanza,
appese
il
cappello
Вошел
в
комнату,
повесил
шляпу
Ed
io
quel
che
feci
non
lo
so
И
я
не
знаю,
что
я
сделал.
Cosa
importava
a
me
Что
имело
значение
для
меня
Se
non
ne
aveva
Если
у
него
не
было
Se
non
cambiava
il
colletto
al
venerdì
Если
бы
он
не
менял
воротник
в
пятницу
E
che
importava
se
non
era
"comme
il
faut"?
И
какое
это
имеет
значение,
если
это
не
"comme
il
faut"?
A
lui
non
dissi
no!
Ему
я
не
сказал
"Нет"!
Cosa
c'era
ormai
da
perdere
Что
теперь
было
терять
Quando
tutto
andò
così?
Когда
все
так
пошло?
E
la
luna
risplendeva
in
ciel
И
луна
сияла
в
небе
E
la
notte
era
calma
e
senza
vel
И
ночь
была
спокойной
и
без
E
si
andò
molto
più
in
là
И
он
пошел
гораздо
дальше
Non
bisogna
esser
fredde
e
senza
cuor
Не
нужно
быть
холодным
и
без
сердца
Contro
il
cuore
andare
non
si
può
Против
сердца
идти
нельзя
Più
di
quello
non
può
accadere
Больше,
чем
это
не
может
произойти
Da
allora
non
ci
fu
più
"No"
С
тех
пор
больше
не
было
"нет"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Blitzstein, Kurt Weill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.