Milva - Der Morgen danach - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Milva - Der Morgen danach




Der Morgen danach
The Morning After
Ist es wirklich wahr, daß wir uns erst seit gestern kennen
Is it really true that we've only known each other since yesterday?
Wie soll ich wohl das, was zwischen Dir und mir entstanden ist, nennen
How should I call what has developed between you and me?
War es nur ganz zwanglos, belanglos
Was it just casual, nothing serious?
Ist Dir wirklich klar, wonach du mich heut nacht gefragt hast
Do you really understand what you asked me last night?
Kennst Du das Sprichwort: Große Kinder, Große Sorgen
Do you know the saying: grown-ups, big worries?
Vorläufig fühl ich mich glücklich und geborgen
For now I feel happy and safe.
Vorläufig genieß ich einfach nur den Morgen danach
For now I'm just enjoying the morning after.
Lieben heißt, Gefühle haben, aber auch bewahren
Loving means having and keeping feelings.
Lieben wir uns? Darüber bin ich mir doch nicht nun schon im Klaren
Do we love each other? I'm not yet sure about that.
Und war's nur ganz zwanglos - belanglos
And was it just casual - nothing serious?
Jetzt ist erst der Morgen danach
It's just the morning after right now.





Авторы: Evangelos Papathanassiou, Thomas Woitkewitsch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.