Текст и перевод песни Milva - Der Morgen danach
Ist
es
wirklich
wahr,
daß
wir
uns
erst
seit
gestern
kennen
Действительно
ли
это
правда,
что
мы
знаем
друг
друга
только
со
вчерашнего
дня
Wie
soll
ich
wohl
das,
was
zwischen
Dir
und
mir
entstanden
ist,
nennen
Как
мне,
по-твоему,
назвать
то,
что
возникло
между
тобой
и
мной
War
es
nur
ganz
zwanglos,
belanglos
Было
ли
это
просто
совершенно
случайно,
несущественно
Ist
Dir
wirklich
klar,
wonach
du
mich
heut
nacht
gefragt
hast
Ты
действительно
понимаешь,
о
чем
ты
спрашивал
меня
сегодня
вечером
Kennst
Du
das
Sprichwort:
Große
Kinder,
Große
Sorgen
Вы
знаете
поговорку:
большие
дети,
Большие
заботы
Vorläufig
fühl
ich
mich
glücklich
und
geborgen
На
данный
момент
я
чувствую
себя
счастливым
и
спасенным
Vorläufig
genieß
ich
einfach
nur
den
Morgen
danach
На
данный
момент
я
просто
наслаждаюсь
утром
после
этого
Lieben
heißt,
Gefühle
haben,
aber
auch
bewahren
Любить
- значит
иметь
чувства,
но
также
и
сохранять
их
Lieben
wir
uns?
Darüber
bin
ich
mir
doch
nicht
nun
schon
im
Klaren
Мы
любим
друг
друга?
Я
не
знаю
об
этом
сейчас
Und
war's
nur
ganz
zwanglos
- belanglos
И
это
было
просто
совершенно
случайно
- несущественно
Jetzt
ist
erst
der
Morgen
danach
Теперь
только
утро
после
этого
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evangelos Papathanassiou, Thomas Woitkewitsch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.