Milva - Hurra Wir Leben Noch - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Milva - Hurra Wir Leben Noch




Hurra Wir Leben Noch
Hurrah, We Are Still Alive
Wie stark ist der Mensch, wie stark?
How strong is a human, how strong?
Wie viel Ängste, wie viel Druck kann er ertragen?
How much anxiety, how much pressure can one endure?
Ist er überhaupt so stark, wie er oft glaubt?
Are we really as strong as we often believe?
Wer kann das sagen?
Who can say?
Hurra, wir leben noch
Hurrah, we are still alive
Was mussten wir nicht alles übersteh'n?
What haven't we had to endure?
Und leben noch
And yet we still live
Was ließen wir nicht über uns ergehen?
What haven't we let happen to us?
Der blaue Fleck auf unsrer Seele geht schon wieder weg
The bruises on our souls are starting to fade
Wir leben noch
We are still alive
Hurra, wir leben noch
Hurrah, we are still alive
Nach jeder Ebbe kommt doch eine Flut
After every ebb tide, a flood comes
Wir leben noch
We are still alive
Gibt uns denn dies' Gefühl nicht neuen Mut und Zuversicht
Doesn't this feeling give us new courage and confidence?
So selbstverständlich ist das nicht
It's not to be taken for granted
Wir leben noch
We are still alive
Wie stark ist der Mensch, wie stark?
How strong is a human, how strong?
In der Not hilft weder Zorn, noch lamentieren
In times of need, neither anger nor lamentations help
Wer aus lauter Wut verzagt und nichts mehr tut
Whoever despairs out of sheer rage and does nothing more
Der wird verlieren
Will lose
Hurra, wir leben noch
Hurrah, we are still alive
Was mussten wir nicht alles übersteh'n?
What haven't we had to endure?
Und leben noch
And yet we still live
Was ließen wir nicht über uns ergeh'n?
What haven't we let happen to us?
Ach einerlei, der Kelch ging noch einmal an uns vorbei
Oh well, the chalice has passed us by once more
Wir leben noch
We are still alive
Hurra, wir leben noch
Hurrah, we are still alive
Nach jeder Ebbe kommt doch eine Flut
After every ebb tide, a flood comes
Wir leben noch
We are still alive
Gibt uns denn dies' Gefühl nicht neuen Mut und Zuversicht
Doesn't this feeling give us new courage and confidence?
So selbstverständlich ist das nicht
It's not to be taken for granted
Wir leben noch
We are still alive
Hurra, wir leben noch nach all dem Dunkel
Hurrah, we are still alive after all the darkness
Sehen wir wieder Licht
We see light again
Wir leben noch
We are still alive
Der Satz bekam ein anderes Gewicht
The phrase has a different weight
So schlimm es ist
As bad as it is
Es hilft, wenn man das nie vergisst
It helps if one never forgets that
Wir leben noch
We are still alive
Wir leben
We are alive





Авторы: Doldinger Klaus, Woitkewitsch Thomas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.