Текст и перевод песни Milva - Lass dir Zeit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lass dir Zeit
Take Your Time
Warum
packt
halbe
Kinder
heut'
die
Heiratswut
Why
are
kids
these
days
in
such
a
rush
to
get
married?
Es
hiess
man
jung
gefreit
hat
niemand
gereut
They
say,
"Marry
young,
no
regrets."
Doch
leider
legt
sich
bald
die
erste
Liebesglut
But
unfortunately,
the
initial
spark
of
love
often
fizzles
out.
Und
dann
tun
mir
die
armen
Mädchen
nur
leid
And
then
I
feel
sorry
for
those
poor
young
women.
Lass'
dir
Zeit,
sei
nicht
dumm
Take
your
time,
don't
be
foolish.
Sieh'
dich
erst
einmal
gründlich
im
Leben
um
Take
a
good
look
around
before
you
settle
down.
Lass'
dir
Zeit,
sei
doch
klug
Take
your
time,
be
wise,
Denn
das
Eheglück
kommt
schon
noch
früh
genug
For
marital
bliss
will
come
soon
enough.
Am
Anfang
strengt
ein
Mann
sich
noch
gewaltig
an
At
first,
a
man
will
go
the
extra
mile.
Und
er
schlägt
Räder
wie
ein
Pfau
in
der
Balz
He'll
show
off
like
a
peacock
in
mating
season.
Du
ahnst
noch
nicht,
wie
ein
Mann
sich
ändern
kann
You
don't
know
yet
how
a
man
can
change.
Und
wenn
es
erfährst,
hast
du
ihn
am
Hals
And
once
you
do,
you'll
be
stuck
with
him.
Lass'
dir
Zeit,
sei
nicht
dumm
Take
your
time,
don't
be
foolish.
Sieh'
dich
erst
einmal
gründlich
im
Leben
um
Take
a
good
look
around
before
you
settle
down.
Lass'
dir
Zeit,
sei
doch
klug
Take
your
time,
be
wise,
Denn
das
Eheglück
kommt
schon
noch
früh
genug
For
marital
bliss
will
come
soon
enough.
Lass'
dir
Zeit,
sei
nicht
dumm
Take
your
time,
don't
be
foolish.
Sieh'
dich
erst
einmal
gründlich
im
Leben
um
Take
a
good
look
around
before
you
settle
down.
Lass'
dir
Zeit,
sei
doch
klug
Take
your
time,
be
wise,
Denn
das
Eheglück
kommt
schon
noch
früh
genug
For
marital
bliss
will
come
soon
enough.
Gesetzt
den
Fall,
es
kommt
ein
junger
Mann
daher
Let's
say
a
young
man
comes
along,
Und
bittet
formvollendet
um
deine
Hand
And
proposes
to
you
in
the
most
perfect
way.
Dann
gib
ihm
deine
Hand
und
wenn
es
sein
muss
mehr
Then
give
him
your
hand,
and
if
necessary,
more.
Doch
nicht
so
schnell
die
Freiheit
und
den
Verstand
But
don't
give
up
your
freedom
and
your
mind
so
quickly.
Bring'
dich
doch
nur
nicht
selber
um
die
schönste
Zeit
Don't
rob
yourself
of
the
best
years
of
your
life.
Und
ist
dein
Freund
beleidigt,
nimm
es
in
kauf
And
if
your
suitor
gets
upset,
let
him
be.
Warum
strebst
du
nur
allzu
früh
nach
Sicherheit
Why
are
you
in
such
a
hurry
to
find
security?
Die
Bindung
geht
ihm
Notfall
nicht
so
recht
auf
Commitment
might
not
sit
well
with
him
in
the
end.
Lass'
dir
Zeit,
sei
nicht
dumm
Take
your
time,
don't
be
foolish.
Sieh'
dich
erst
einmal
gründlich
im
Leben
um
Take
a
good
look
around
before
you
settle
down.
Lass'
dir
Zeit,
sei
doch
klug
Take
your
time,
be
wise,
Denn
das
Eheglück
kommt
schon
noch
früh
genug
For
marital
bliss
will
come
soon
enough.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: rod stewart, ron wood, thomas woitkewitsch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.