Текст и перевод песни Milva - Sag Ihr Die Wahrheit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sag Ihr Die Wahrheit
Скажи ей правду
Liebe,
bis
in
alle
Ewigkeit
Любовь
до
конца
времен
Habt
ihr
euch
mal
geschworen
Клялись
вы
друг
другу
Heute
tut's
dir
leid
Сегодня
тебе
жаль
Du
willst
und
kannst
nicht
gehen
Ты
хочешь
уйти,
но
не
можешь
Ich
kann
dich
gut
verstehen
Я
тебя
прекрасно
понимаю
Man
bleibt
in
seinen
Grenzen
aus
Angst
vor
Konsequenzen
Мы
застреваем
в
своих
границах
из
страха
перед
последствиями
Und
macht
wie
ein
Kind
die
Augen
zu
И
закрываем
глаза,
как
дети
Sag'
ihr
die
Wahrheit,
du
musst
sie
sagen
Скажи
ей
правду,
ты
должен
сказать
Und
denk'
nicht
immer
nur
И
не
думай
все
время
Sie
kann
sie
nicht
ertragen
Что
она
не
сможет
вынести
Sie
wird
verletzt
sein
Она
будет
ранена
Sie
wird
entsetzt
sein
Она
будет
в
шоке
Sie
wird
es
nicht
begreifen
Она
не
поймет
Und
doch
darfst
du
nicht
kneifen
И
все
же
ты
не
должен
отступать
Eine
Liebe,
die
zu
Bruch
ging
Любовь,
которая
разрушилась
Können
Lügen
nicht
mehr
kitten
Ложь
больше
не
склеит
Was
du
Schonung
nennst
und
Rücksicht
ist
nur
Feigheit
То,
что
ты
называешь
снисхождением
и
состраданием,
это
всего
лишь
трусость
Habt
ihr
nicht
beide
schon
genug
gelitten?
Разве
вы
оба
не
настрадались
уже
достаточно?
Sag'
ihr
die
Wahrheit,
nach
all
den
Jahren
Скажи
ей
правду,
после
всех
этих
лет
Hat
sie
ein
Recht
darauf,
sie
endlich
zu
erfahren
Имеет
ли
она
право
наконец
узнать?
Du
schweigst
nur
und
versteckst
dich
hinter
der
Arbeit
Ты
просто
молчишь
и
прячешься
за
работой
Das
du
sie
in
den
Arm
nimmst
То,
что
ты
обнимаешь
ее
Geschieht
nur
noch
aus
Mitleid
Происходит
только
из
жалости
Wenn
sie
dich
hinterginge
Если
бы
она
обманула
тебя
Dann
wärst
du
guter
Dinge
Ты
был
бы
в
восторге
Es
wär'
für
dein
Gewissen
Это
было
бы
для
твоей
совести
Das
beste
Ruhekissen
Лучшая
подушка
Und
die
Zeit
wird
verstreichen
И
время
будет
идти
Und
was
würdet
ihr
erreichen?
И
чего
вы
добьетесь?
Ihr
habt
nur
dies
eine
Leben
У
вас
только
эта
одна
жизнь
Sag'
ihr
die
Wahrheit,
du
musst
sie
sagen
Скажи
ей
правду,
ты
должен
сказать
Und
denk'
nicht
immer
nur
И
не
думай
все
время
Sie
kann
sie
nicht
ertragen
Что
она
не
сможет
вынести
Sie
wird
verletzt
sein
Она
будет
ранена
Sie
wird
entsetzt
sein
Она
будет
в
шоке
Sie
wird
es
nicht
begreifen
Она
не
поймет
Und
doch
darfst
du
nicht
kneifen
И
все
же
ты
не
должен
отступать
Eine
Liebe,
die
zu
Bruch
ging
Любовь,
которая
разрушилась
Können
Lügen
nicht
mehr
kitten
Ложь
больше
не
склеит
Was
du
Schonung
nennst
und
Rücksicht
ist
nur
Feigheit
То,
что
ты
называешь
снисхождением
и
состраданием,
это
всего
лишь
трусость
Habt
ihr
nicht
beide
schon
genug
gelitten?
Разве
вы
оба
не
настрадались
уже
достаточно?
Sag'
ihr
die
Wahrheit
nach
all
den
Jahren
Скажи
ей
правду
после
всех
этих
лет
Hat
sie
ein
Recht
darauf,
sie
endlich
zu
erfahren
Имеет
ли
она
право
наконец
узнать?
Sag'
ihr
die
Wahrheit!
Скажи
ей
правду!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.