Текст и перевод песни Milva - Wir fliegen durch die Wogen (Doxa to Theo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir fliegen durch die Wogen (Doxa to Theo)
We Sail Through the Waves (Glory to God)
Es
blinkt
die
Jacht,
die
Sonne
lacht
The
yacht
glistens,
the
sun
smiles
Wir
fliegen
auf
den
Wogen
We
fly
across
the
waves
Ein
kunterbunter
Bilderbogen
A
kaleidoscope
of
colors
Doch
du
hast
davon
nichts.
But
you
see
nothing
of
it.
Ein
kunterbunter
Bilderbogen
A
kaleidoscope
of
colors
Zu
schade,
dass
du
ihn
nicht
siehst
It's
such
a
shame
you
can't
see
it
Ein
kunterbunter
Bilderbogen
A
kaleidoscope
of
colors
Zu
schade,
dass
du
ihn
nicht
siehst.
It's
such
a
shame
you
can't
see
it.
Es
sicht
die
Gischt,
der
Wind
erfrischt
The
spray
rises,
the
wind
refreshes
Springen
da
nicht
Delphine?
Aren't
those
dolphins
leaping?
Du
aber
liegst
in
der
Kabine,
But
you're
lying
in
the
cabin,
Das
ist
mir
gar
nicht
recht.
That's
not
fair
to
me.
Du
aber
liegst
in
der
Kabine
But
you're
lying
in
the
cabin
Zu
schade
weil
es
so
herrlich
ist
It's
such
a
shame,
it's
so
glorious
Du
aber
liegst
in
der
Kabine
But
you're
lying
in
the
cabin
Zu
schade
weil
es
so
herrlich
ist.
It's
such
a
shame,
it's
so
glorious.
Das
Mittelmeer
ist
ja
noch
leer
The
Mediterranean
is
still
empty
Würzig
schmeckt
der
Rezina
The
retsina
tastes
so
spicy
Ich
führ'
gern
weiter
bis
nach
China
I'd
happily
sail
on
to
China
Doch
dir
ist
schrecklich
schlecht
But
you're
terribly
seasick.
Ich
führ'
gern
weiter
bis
nach
China
I'd
happily
sail
on
to
China
Zu
schade
dass
du
seekrank
bist
Such
a
shame
you're
seasick
Ich
führ'
gern
weiter
bis
nach
China
I'd
happily
sail
on
to
China
Zu
schade,
dass
du
seekrank
bist.
Such
a
shame
you're
seasick.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikis Theodorakis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.