Eu não sou quem tu pensas e não volto pra trás nem por nada, nem por nada
I'm not who you think I am, and I won't go back for anything, for anything.
Ohhh que pena, que pena, que pena
Oh, what a shame, what a shame, what a shame,
Você não valorizou
You didn't know what you had.
Que pena que pena, que pena ja não há mais volta
What a shame, what a shame, what a shame, there's no turning back now.
No passado eu era boba agora vais me ouvir já não sou tão franzina que tu pensavas me trocava e eu calava roupa suja eu não lavava todo amor que eu tinha não valorizou
In the past I was naive, but now you'll listen to me, I'm not as weak as you thought, you traded me and I was silent, I didn't wash your dirty laundry, you didn't appreciate all the love I had.
Eu não sou quem tu pensas
I'm not who you think I am.
Não volto pra trás nem por nada, nem por nada
I won't go back for anything, for anything.
Ohh pega nas suas malas da reta guarda não quero problemas
Oh, grab your bags from the back closet, I don't want any problems.
Pega nas suas trouxas, nas sua coisas e vai acomodar
Get your things and go settle down somewhere else.
Ohhh que pena, que pena, que pena
Oh, what a shame, what a shame, what a shame,
Você não valorizou
You didn't know what you had.
Que pena que pena, que pena ja não há mais volta
What a shame, what a shame, what a shame, there's no turning back now.
Que pena, que pena, que pena, que pena, que pena
What a shame, what a shame, what a shame, what a shame, what a shame.
Ohhh que pena, que pena, que pena
Oh, what a shame, what a shame, what a shame,
Você não valorizou
You didn't know what you had.
Que pena que pena, que pena ja não há mais volta
What a shame, what a shame, what a shame, there's no turning back now.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.