Текст и перевод песни Mime 871, Eptos Uno & M.O.F. - R.U.M.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seguro
nunca
vuelves,
seguro
olvidas
lo
que
sientes
por
salud
mental
como
siempre
I'm
sure
you'll
never
come
back,
I'm
sure
you'll
forget
the
feelings
you
have
for
your
own
mental
health
like
you
always
do
Igual
te
escribo
por
que
no
puedo
hablar
sin
apretar
los
dientes
I
write
to
you
all
the
same,
because
I
can't
speak
without
gritting
my
teeth
Estando
cerca
de
tu
cuerpo
no
distingo
entre
universos,
me
gusta
ese
Being
near
your
body,
I
can't
tell
the
difference
between
universes,
I
like
that
one
Yo
no
he
escogido
el
incorrecto,
destino
cruel
quizo
el
momento
I
didn't
choose
the
wrong
one,
cruel
fate
made
the
moment
Separo
materia
y
tiempo,
y
nunca
supe
de
mi,
I
separate
matter
and
time,
and
I
never
knew
about
myself,
Solo
es
tu
voz
acariciando
el
viento,
It's
just
your
voice
caressing
the
wind,
Recordándome
tus
labios
rojos
y
todo
el
mar
perdí.
Reminding
me
of
your
lips
and
the
whole
sea
I
lost.
Que
vale
al
menos
un
segundo
amando
y
siendo
parte
de
ti
That
a
second
loving
each
other
is
worth
at
least
being
a
part
of
you
Que
estoy
seguro
que
esto
es
de
antes
y
en
otra
vida
te
vi
I'm
sure
this
is
from
before
and
I
saw
you
in
another
life
Pero
te
olvidas
de
mi,
But
you
forget
about
me,
Encadenado
a
tu
recuerdo
sin
poder
salir.
Chained
to
your
memory,
unable
to
get
out.
Gritando
ebrio
por
las
calles,
por
las
noches
Screaming
drunk
through
the
streets
at
night
Sin
temor
a
cruzarme
sin
fijarme
entre
los
coches
With
no
fear
of
crossing
the
road
without
looking
Así
te
quise
y
sin
reproches,
That's
how
I
loved
you,
without
reproach
No
quise
ver
el
fin
aunque
era
obvio
I
didn't
want
to
see
the
end,
even
though
it
was
obvious
Que
transformar
en
odio
lo
que
es
mas
puro,
Transforming
what
is
purest
into
hatred,
No
estaremos
juntos
hoy
We
won't
be
together
today
Pero
nadie
para
amarte
como
yo
te
lo
seguro
But
no
one
loves
you
as
I
do
Amores
mudos
en
tiempos
duros,
Silent
love
in
hard
times,
Que
nadie
sepa
que
soy
tuyo.
Let
no
one
know
that
I
am
yours.
Pero
te
olvidas
de
mi.
But
you
forget
about
me.
Pero
te
olvidas
de
mi.
But
you
forget
about
me.
Entonces
somos
viento
y
ya
no
pasa,
Then
we're
wind
and
it
doesn't
go
any
more,
Caemos
lento
y
en
picada,
We
fall
slowly
and
in
a
dive,
Viejo
amor
de
madrugada,
tanto
amor
sin
decir
nada.
Old
love
at
dawn,
so
much
love
without
saying
anything.
Y
tu
bien
sabes
que
es
el
fin,
se
te
ve
en
la
cara.
And
you
know
very
well
that
it's
the
end,
you
can
see
it
in
your
face.
En
mar
de
llantos
soy
delfín
y
finjo
que
no
pasa
nada.
In
a
sea
of
tears,
I'm
a
dolphin
and
I
pretend
that
nothing
is
happening.
Se
pierde
todo
si
pierdo
la
calma,
Everything
is
lost
if
I
lose
my
calm,
Para
volver
a
encontrarla
en
la
cama?
To
find
it
again
in
bed?
Te
vez
valiente
pero
estas
asustada,
You
look
brave
but
you're
scared,
Belleza
de
alma
quebrada,
Beauty
of
a
broken
soul,
Lo
quiero
todo,
no
estas
enterada?
I
want
it
all,
don't
you
know?
Si
quieres
vuela,
busca
otra
rama.
If
you
want
to,
fly
away,
find
another
branch.
Pero
no
esperes
que
siga
o
que
venga
But
don't
expect
me
to
follow
or
come
El
mismo
rey
de
la
selva,
lleva
una
herida
de
bala
The
king
of
the
jungle
himself
has
a
bullet
wound
Que
ya
no
espero
que
vuelvas
I
no
longer
expect
you
to
come
back
La
muerte
tiene
tu
nombre
y
tu
cara.
Death
has
your
name
and
your
face.
Mejor
adiós
amor,
te
quiero
siempre
Better
goodbye
love,
I'll
always
love
you
Que
ahogar
a
dios
y
besarlo
en
la
frente
That
suffocating
God
and
kissing
him
on
the
forehead
Si
solo
escuchas
mi
voz
cuando
duermes
If
you
only
hear
my
voice
when
you
sleep
Es
engañarnos
confiar
en
la
suerte
It's
deceiving
ourselves
to
trust
in
luck
Yo
que
se
que
vale
si
duele
I
who
know
that
it's
worth
it
if
it
hurts
Te
llevo
conmigo
pa′
siempre.
I
take
you
with
me
forever.
Pero
te
olvidas
de
mi.
But
you
forget
about
me.
Pero
te
olvidas
de
mi.
But
you
forget
about
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mime 871
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.