Mime 871 feat. Nayazusa - Pasa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mime 871 feat. Nayazusa - Pasa




Pasa
It Happens
Siempre traigo el soundtrack pa′ su muerte
I always bring the soundtrack for your death
Conozco bien sus caras aunque pongan otra al frente
I know their faces well, even if they put another one in front
Taggear los vidrios Pilot, también las mentes
Tagging the Pilot windows, also the minds
Oriundo de La Torre men, y eso es pa' siempre!
Native of La Torre men, and that's forever!
Vanidad por calidad que no cualquiera
Vanity for quality that not just anyone
Puede quemar la esfera, matar la espera
Can burn the sphere, kill the wait
Cuidando el material quizás, pero siempre sale a mi manera
Taking care of the material perhaps, but it always comes out my way
Diciéndote algo, yo no entretengo
Telling you something, I don't entertain
Tengo mis maneras de conseguir el pan y mantenerlo, real
I have my ways of getting the bread and keeping it, real
Hay muchos patrocinios y no he visto lo que dan?
There are many sponsorships and I haven't seen what they give?
Los años son factura y nunca se retrasan pa′ cobrar
The years are an invoice and they never delay to collect
Y Bam! así es tu mala suerte, cargo mi carácter pa' venir a verte
And Bam! That's your bad luck, I carry my character to come and see you
Tu nunca has hecho nada que me guste o que le guste a 5 gentes
You have never done anything that I like or that 5 people like
Sino figuras, no figuras men, ¿Pa' que les mientes?
But figures, not figures men, why do you lie to them?
Puta rata traicionera escucha el cascabel, ignora a la serpiente
Fucking treacherous rat listen to the rattle, ignore the snake
Yo voy hacerlo bien, tu sigue hablando mierda por el culo y manchándote los dientes
I'm going to do it right, you keep talking shit up your ass and staining your teeth
Avísale a mamá que andas de suerte
Tell your mom you're lucky
Me viste y yo ando con ganas de darte muerte
You saw me and I feel like killing you
Las cosas buenas cuestan, las malas quien las hizo?
Good things cost, bad things who did them?
Rapeas por la verga o ya no sabes, me da lo mismo
You rap for the fence or you don't know anymore, it's all the same to me
No tienes la visión mas dirás que me cotizo
You don't have the vision but you will say that I'm quoted
Hipócrita no soy, ¿te gusta? respeta al que lo hizo
I'm not a hypocrite, do you like it? respect the one who did it
Es a "la mierda lo que pienses men", nunca pasarás del piso
It's to "fuck what you think men", you'll never get past the floor
Sueño quince-añero de quien nunca fue tan listo
Fifteen-year-old dream of who was never so smart
Y es que la mierda pasa, la transa prolifera y se paga con el karma
And the shit happens, the transa proliferates and is paid with karma
Los malos ganan, los buenos lloran, otros aprenden y avanzan
The bad guys win, the good guys cry, others learn and move on
Otros aprenden y avanzan
Others learn and move on
Nubes negras, la lluvia golpea la ventana
Black clouds, rain hits the window
Tinta derrama, salpica, la calma la mancha
Ink spills, sprinkles, calm stains it
Platica con la luna, no la pisa, no es un astronauta
He talks to the moon, doesn't step on it, he's not an astronaut
Se mueve con mesura, sabe manejar las pausas
He moves with measure, knows how to handle pauses
Es elegante, una bailarina Rusa, es peligrosa, es un Yakuza
She is elegant, a Russian ballerina, she is dangerous, she is a Yakuza
Versos puros no basura de esa que inunda tu demo
Pure verses, not the trash that floods your demo
Hoy cualquiera rima pero no cualquiera es un rapero
Today anyone rhymes but not everyone is a rapper
No se si me explico, es un estilo de vida, no un estereotipo
I don't know if I explain myself, it's a lifestyle, not a stereotype
Aleja tu puta saliba, N-A-Y-A-S-U-Z-A
Take your fucking saliva away, N-A-Y-A-S-U-Z-A
Mierda dura, mi cuaderno desayuna All Bran
Hard shit, my notebook has All Bran for breakfast
Niñas y niños vienen y van
Girls and boys come and go
Perros ladran en la calle se que no me morderán
Dogs bark in the street I know they won't bite me
Y están con su manada en la esquina esperando la madrugada
And they are with their pack on the corner waiting for dawn
Yo esperando una bomba que estalla en mis manos
Me waiting for a bomb to explode in my hands
La tinta, la vida se mira distinta
The ink, life looks different
Si eres el que mira desde abajo o el suicida en la cornisa
If you are the one looking from below or the suicide on the ledge
Si eres Donald Trump o el mojado ahí en la línea
If you are Donald Trump or the wetback there on the line
La diferencia es abismal como este track y tu rap
The difference is abysmal like this track and your rap
Tu rap de porquería que arda en una hoguera
Your crappy rap that burns in a pyre
No merece simpatía, va la mía, 871 la torre confía
It doesn't deserve sympathy, here comes mine, 871 the tower trusts
Cruel Spit, Nayasuza, escucha Torreón, mira
Cruel Spit, Nayasuza, listen Torreón, look
Mi artillería, acribilla tu pose de puta mamona insípida
My artillery, riddles your insipid fucking pose
Hip-Hop en práctica, practica letras elásticas, mira mamá
Hip-Hop in practice, practice elastic lyrics, look mom
Se estiran y ¡un saludo pa′ La Torré ya!
They stretch and a greeting for La Torre already!
Y es que la mierda pasa, la transa prolifera y se paga con el karma
And the shit happens, the transa proliferates and is paid with karma
Los malos ganan, los buenos lloran, otros aprenden y avanzan
The bad guys win, the good guys cry, others learn and move on
Otros aprenden y avanzan
Others learn and move on





Авторы: Mime 871


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.