Текст и перевод песни Mime 871 feat. Nayazusa - Pasa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
traigo
el
soundtrack
pa′
su
muerte
I
always
bring
the
soundtrack
for
your
death
Conozco
bien
sus
caras
aunque
pongan
otra
al
frente
I
know
their
faces
well,
even
if
they
put
another
one
in
front
Taggear
los
vidrios
Pilot,
también
las
mentes
Tagging
the
Pilot
windows,
also
the
minds
Oriundo
de
La
Torre
men,
y
eso
es
pa'
siempre!
Native
of
La
Torre
men,
and
that's
forever!
Vanidad
por
calidad
que
no
cualquiera
Vanity
for
quality
that
not
just
anyone
Puede
quemar
la
esfera,
matar
la
espera
Can
burn
the
sphere,
kill
the
wait
Cuidando
el
material
quizás,
pero
siempre
sale
a
mi
manera
Taking
care
of
the
material
perhaps,
but
it
always
comes
out
my
way
Diciéndote
algo,
yo
no
entretengo
Telling
you
something,
I
don't
entertain
Tengo
mis
maneras
de
conseguir
el
pan
y
mantenerlo,
real
I
have
my
ways
of
getting
the
bread
and
keeping
it,
real
Hay
muchos
patrocinios
y
no
he
visto
lo
que
dan?
There
are
many
sponsorships
and
I
haven't
seen
what
they
give?
Los
años
son
factura
y
nunca
se
retrasan
pa′
cobrar
The
years
are
an
invoice
and
they
never
delay
to
collect
Y
Bam!
así
es
tu
mala
suerte,
cargo
mi
carácter
pa'
venir
a
verte
And
Bam!
That's
your
bad
luck,
I
carry
my
character
to
come
and
see
you
Tu
nunca
has
hecho
nada
que
me
guste
o
que
le
guste
a
5 gentes
You
have
never
done
anything
that
I
like
or
that
5 people
like
Sino
figuras,
no
figuras
men,
¿Pa'
que
les
mientes?
But
figures,
not
figures
men,
why
do
you
lie
to
them?
Puta
rata
traicionera
escucha
el
cascabel,
ignora
a
la
serpiente
Fucking
treacherous
rat
listen
to
the
rattle,
ignore
the
snake
Yo
voy
hacerlo
bien,
tu
sigue
hablando
mierda
por
el
culo
y
manchándote
los
dientes
I'm
going
to
do
it
right,
you
keep
talking
shit
up
your
ass
and
staining
your
teeth
Avísale
a
mamá
que
andas
de
suerte
Tell
your
mom
you're
lucky
Me
viste
y
yo
ando
con
ganas
de
darte
muerte
You
saw
me
and
I
feel
like
killing
you
Las
cosas
buenas
cuestan,
las
malas
quien
las
hizo?
Good
things
cost,
bad
things
who
did
them?
Rapeas
por
la
verga
o
ya
no
sabes,
me
da
lo
mismo
You
rap
for
the
fence
or
you
don't
know
anymore,
it's
all
the
same
to
me
No
tienes
la
visión
mas
dirás
que
me
cotizo
You
don't
have
the
vision
but
you
will
say
that
I'm
quoted
Hipócrita
no
soy,
¿te
gusta?
respeta
al
que
lo
hizo
I'm
not
a
hypocrite,
do
you
like
it?
respect
the
one
who
did
it
Es
a
"la
mierda
lo
que
pienses
men",
nunca
pasarás
del
piso
It's
to
"fuck
what
you
think
men",
you'll
never
get
past
the
floor
Sueño
quince-añero
de
quien
nunca
fue
tan
listo
Fifteen-year-old
dream
of
who
was
never
so
smart
Y
es
que
la
mierda
pasa,
la
transa
prolifera
y
se
paga
con
el
karma
And
the
shit
happens,
the
transa
proliferates
and
is
paid
with
karma
Los
malos
ganan,
los
buenos
lloran,
otros
aprenden
y
avanzan
The
bad
guys
win,
the
good
guys
cry,
others
learn
and
move
on
Otros
aprenden
y
avanzan
Others
learn
and
move
on
Nubes
negras,
la
lluvia
golpea
la
ventana
Black
clouds,
rain
hits
the
window
Tinta
derrama,
salpica,
la
calma
la
mancha
Ink
spills,
sprinkles,
calm
stains
it
Platica
con
la
luna,
no
la
pisa,
no
es
un
astronauta
He
talks
to
the
moon,
doesn't
step
on
it,
he's
not
an
astronaut
Se
mueve
con
mesura,
sabe
manejar
las
pausas
He
moves
with
measure,
knows
how
to
handle
pauses
Es
elegante,
una
bailarina
Rusa,
es
peligrosa,
es
un
Yakuza
She
is
elegant,
a
Russian
ballerina,
she
is
dangerous,
she
is
a
Yakuza
Versos
puros
no
basura
de
esa
que
inunda
tu
demo
Pure
verses,
not
the
trash
that
floods
your
demo
Hoy
cualquiera
rima
pero
no
cualquiera
es
un
rapero
Today
anyone
rhymes
but
not
everyone
is
a
rapper
No
se
si
me
explico,
es
un
estilo
de
vida,
no
un
estereotipo
I
don't
know
if
I
explain
myself,
it's
a
lifestyle,
not
a
stereotype
Aleja
tu
puta
saliba,
N-A-Y-A-S-U-Z-A
Take
your
fucking
saliva
away,
N-A-Y-A-S-U-Z-A
Mierda
dura,
mi
cuaderno
desayuna
All
Bran
Hard
shit,
my
notebook
has
All
Bran
for
breakfast
Niñas
y
niños
vienen
y
van
Girls
and
boys
come
and
go
Perros
ladran
en
la
calle
se
que
no
me
morderán
Dogs
bark
in
the
street
I
know
they
won't
bite
me
Y
están
con
su
manada
en
la
esquina
esperando
la
madrugada
And
they
are
with
their
pack
on
the
corner
waiting
for
dawn
Yo
esperando
una
bomba
que
estalla
en
mis
manos
Me
waiting
for
a
bomb
to
explode
in
my
hands
La
tinta,
la
vida
se
mira
distinta
The
ink,
life
looks
different
Si
eres
el
que
mira
desde
abajo
o
el
suicida
en
la
cornisa
If
you
are
the
one
looking
from
below
or
the
suicide
on
the
ledge
Si
eres
Donald
Trump
o
el
mojado
ahí
en
la
línea
If
you
are
Donald
Trump
or
the
wetback
there
on
the
line
La
diferencia
es
abismal
como
este
track
y
tu
rap
The
difference
is
abysmal
like
this
track
and
your
rap
Tu
rap
de
porquería
que
arda
en
una
hoguera
Your
crappy
rap
that
burns
in
a
pyre
No
merece
simpatía,
va
la
mía,
871 la
torre
confía
It
doesn't
deserve
sympathy,
here
comes
mine,
871 the
tower
trusts
Cruel
Spit,
Nayasuza,
escucha
Torreón,
mira
Cruel
Spit,
Nayasuza,
listen
Torreón,
look
Mi
artillería,
acribilla
tu
pose
de
puta
mamona
insípida
My
artillery,
riddles
your
insipid
fucking
pose
Hip-Hop
en
práctica,
practica
letras
elásticas,
mira
mamá
Hip-Hop
in
practice,
practice
elastic
lyrics,
look
mom
Se
estiran
y
¡un
saludo
pa′
La
Torré
ya!
They
stretch
and
a
greeting
for
La
Torre
already!
Y
es
que
la
mierda
pasa,
la
transa
prolifera
y
se
paga
con
el
karma
And
the
shit
happens,
the
transa
proliferates
and
is
paid
with
karma
Los
malos
ganan,
los
buenos
lloran,
otros
aprenden
y
avanzan
The
bad
guys
win,
the
good
guys
cry,
others
learn
and
move
on
Otros
aprenden
y
avanzan
Others
learn
and
move
on
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mime 871
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.