Mime 871 - Entre Paredes de Naipes - перевод текста песни на немецкий

Entre Paredes de Naipes - Mime 871перевод на немецкий




Entre Paredes de Naipes
Zwischen Kartenhauswänden
Escribir de amor pa' ti sería ofensivo
Über Liebe für dich zu schreiben, wäre beleidigend
Una canción no hace justicia a lo que a solas nos hemos dicho
Ein Lied wird dem nicht gerecht, was wir uns unter vier Augen gesagt haben
Soy mi mejor versión de haberte conocido
Ich bin meine beste Version, seit ich dich kenne
Yo sin pudor, tan aprensivo, el barbajan y la princesa del castillo
Ich schamlos, so besorgt, der Grobian und die Prinzessin des Schlosses
Puliendo ese diamante que a paciencia dando brillo
Diesen Diamanten polierend, der durch Geduld Glanz erhält
Tu qué haz tomado mis fantasmas
Du, die du meine Geister aufgenommen hast
En mi tierra seca fuiste una tormenta de cariño
In meinem trockenen Land warst du ein Sturm der Zärtlichkeit
No a sido en otras
Nicht in anderen
Sino en tantas vidas que hemos visto juntos el camino
Sondern in so vielen Leben haben wir den Weg gemeinsam gesehen
Estaba afuera muy contento, pero
Ich war draußen sehr glücklich, aber
Tu eres mi casa
Du bist mein Zuhause
Sucede que es el tiempo y la rutina que te alcanza
Es passiert, dass es die Zeit und die Routine sind, die dich einholen
Cuando te olvidas de sentirlo
Wenn du vergisst, es zu fühlen
Cuando lo asumes y te pasá
Wenn du es annimmst und es dir passiert
Y vuelve loco hablarte de cometas
Und es macht mich verrückt, dir von Kometen zu erzählen
Y ya no tienes tiempo siendo buena
Und du hast keine Zeit mehr, gut zu sein
Cumpliendo metas
Ziele erfüllend
Hoy ya no tengo el tacto y doy el paso a los problemas
Heute fehlt mir das Fingerspitzengefühl und ich mache den Schritt zu den Problemen
Nos a matado el tiempo y olvidamos de ser más, desear más
Die Zeit hat uns getötet und wir vergessen, mehr zu sein, mehr zu wünschen
Ya no recuerdo tu voz estando a solas
Ich erinnere mich nicht mehr an deine Stimme, wenn wir allein sind
Si los mejores amigos apenas se notan
Wenn die besten Freunde sich kaum bemerken
Hacen fricción si ni se tocan
Sie erzeugen Reibung, ohne sich zu berühren
No se termina el amor si se transforma
Die Liebe endet nicht, wenn sie sich verwandelt
No se distingue el color
Man unterscheidet die Farbe nicht mehr
El que a cambiado de forma
Diejenige, die ihre Form geändert hat
Cuando fundimos el alma
Wenn wir die Seele verschmelzen
Hasta la vida nos brota
Sogar das Leben entspringt uns
Lo que mantiene a las notas de esta canción que se ahoga
Was die Noten dieses Liedes erhält, das ertrinkt
Que No hay distancia suficiente siendo escritos de la misma historia
Dass es keine ausreichende Distanz gibt, wenn wir aus derselben Geschichte geschrieben sind
Si todo vuelve hacia el amor es cierto
Wenn alles zur Liebe zurückkehrt, ist es wahr
Nos he soñado viejos, moriría por verlo
Ich habe uns alt geträumt, ich würde sterben, um es zu sehen
Y todo vuelve hacia el amor lo intento
Und alles kehrt zur Liebe zurück, ich versuche es
Entré paredes de naipes, y afuera el viento
Zwischen Kartenhauswänden, und draußen der Wind
Si todo vuelve hacía el amor es cierto
Wenn alles zur Liebe zurückkehrt, ist es wahr
Nos he soñado viejos
Ich habe uns alt geträumt
Moriría por verlo
Ich würde sterben, um es zu sehen
Y todo vuelve hacia el amor lo intento
Und alles kehrt zur Liebe zurück, ich versuche es
Entre paredes de naipes, y afuera el viento
Zwischen Kartenhauswänden, und draußen der Wind
Que está historia es de nosotros y otros son los invitados
Dass diese Geschichte uns gehört und andere die Gäste sind
Que en nadie sentí lo que me importa y eres lo que e buscado
Dass ich bei niemandem gefühlt habe, was mir wichtig ist, und du bist es, was ich gesucht habe
Me tomo tiempo darme cuenta más seguro siempre estado
Ich brauchte Zeit, um es zu erkennen, aber ich war mir immer sicher
Doce cumpleaños y contando
Zwölf Geburtstage und es werden mehr
Ya voy a casa mi amor, no llegó tarde
Ich komme schon nach Hause, mein Schatz, ich komme nicht zu spät
Fumar al menos si tu quieres esperarme
Rauchen zumindest, wenn du auf mich warten willst
Luego contarte no estoy pidiendo atención
Dir dann erzählen, ich bitte nicht um Aufmerksamkeit
Ya no me llamas
Du rufst mich nicht mehr an
El romance es solo quiero explicarte que si me ponés distante
Die Romantik ist... ich will dir nur erklären, dass wenn ich distanziert erscheine
Pero eres marco de todos mis planes
Aber du bist der Rahmen all meiner Pläne
Por que seguro de ti
Weil ich mir deiner sicher bin
No del amor, al menos
Nicht der Liebe, zumindest
Eres karma del bueno, tu olor
Du bist gutes Karma, dein Duft
Pero sano que nunca me sueltes la mano y llegamos
Aber es ist heilsam, dass du meine Hand nie loslässt und wir ankommen
Con una vida pa' arreglarnos
Mit einem Leben, um uns zurechtzufinden
Recuerdas que en los tiempos de la escuela solo queríamos respirarnos
Erinnerst du dich, dass wir uns in der Schulzeit nur einatmen wollten
Y ahora peleamos el espacio que nos queda
Und jetzt kämpfen wir um den Platz, der uns bleibt
Solo queremos respirar ¿no?
Wir wollen nur atmen, nicht wahr?
Pero en la vida se ama de varias maneras
Aber im Leben liebt man auf verschiedene Weisen
Con el cuerpo, con el alma, si te entregas
Mit dem Körper, mit der Seele, wenn du dich hingibst
Mientras tanto nos quedamos sin el saldo pa' las cuentas
Währenddessen fehlt uns das Guthaben für die Rechnungen
De vez en cuando nos reímos a los ojos pa' acordarnos, de veras
Ab und zu lachen wir uns in die Augen, um uns zu erinnern, wirklich
Que algo más grande que nosotros es el pactó
Dass etwas Größeres als wir selbst der Pakt ist
Cuantos días le tomá a Roma a quien conoce el precio exacto
Wie viele Tage braucht Rom? Wer kennt den genauen Preis?
Conozco formas de encontrarnos otro rato
Ich kenne Wege, damit wir uns ein andermal finden
Si el tiempo abusa y te lo quita sin pensarlo
Wenn die Zeit überhand nimmt und es dir unbedacht wegnimmt
Si todo vuelve hacia el amor es cierto
Wenn alles zur Liebe zurückkehrt, ist es wahr
Nos he soñado viejos moriría por verlo
Ich habe uns alt geträumt, ich würde sterben, um es zu sehen
Y todo vuelve hacia el amor lo intento
Und alles kehrt zur Liebe zurück, ich versuche es
Entré paredes de naipes y afuera el viento
Zwischen Kartenhauswänden und draußen der Wind
Si todo vuelve hacia el amor es cierto
Wenn alles zur Liebe zurückkehrt, ist es wahr
Nos he soñado viejos moriría por verlo
Ich habe uns alt geträumt, ich würde sterben, um es zu sehen
Y todo vuelve hacia el amor lo intento
Und alles kehrt zur Liebe zurück, ich versuche es
Entré paredes de naipes y afuera el viento
Zwischen Kartenhauswänden und draußen der Wind
Lo esencial es invisible a los ojos, lo que no se ve,
Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar, was man nicht sieht,
Es lo importante, por lo que no se ve sucede lo que vemos
Ist das Wichtige, durch das Unsichtbare geschieht das, was wir sehen
Por el amor que no se ve naciste vos, y yo ahora te veo
Durch die unsichtbare Liebe wurdest du geboren, und ich sehe dich jetzt
En la canción hay algo más allá de las palabras y transmite, hay una energía
Im Lied gibt es etwas jenseits der Worte und es überträgt sich, da ist eine Energie





Авторы: James Tennapel, Carlos Saldana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.