Текст и перевод песни Mime 871 - La Senda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"El
camino
del
samurai
es
hoy
"The
way
of
the
samurai
is
today
...cuidado
cuando
cruces
por
mi
senda."
...be
careful
when
you
cross
my
path."
Que
no
soy
puro,
pero
vuelo
en
una
nube
I'm
not
pure,
but
I
fly
on
a
cloud
Orino,
caen
las
gotas
en
sianuro,
créelo,
me
sabes
una
leve
I
pour,
the
drops
fall
in
cyanide,
believe
me,
you
know
me
a
little
Mi
sol
es
el
amor,
me
eclipsan
los
dineros
My
sun
is
love,
money
eclipses
me
Cuadritos
de
alfajor
si
van
amargos
los
culeros
Little
squares
of
alfajor
if
the
asses
are
bitter
Yo
soy
la
fiesta
en
el
tintero
I
am
the
party
in
the
inkwell
La
risa
más
sincera
oculta
bajo
un
velo
negro
The
most
sincere
laughter
hidden
under
a
black
veil
Sigo
sangrando
pa'
escribirte
lo
que
quiero
I
keep
bleeding
to
write
you
what
I
want
Busco
mi
parte
y
que
me
des
tu
amor
sincero
I'm
looking
for
my
part
and
for
you
to
give
me
your
sincere
love
Las
cosas
más
profundas
quiero
I
want
the
deepest
things
Caricias
que
me
abunden
pero
Caresses
that
abound
me
but
Me
das
la
espalda
y
yo
te
tomo
por
el
culo
You
turn
your
back
and
I
take
you
by
the
ass
Cicatrices
mandan,
me
quisieron
cuando
no
tenía
futuro
Scars
command,
they
loved
me
when
I
had
no
future
Por
siempre
agradecido,
se
los
juro
Forever
grateful,
I
swear
it
La
flama
en
mi
sendero
tan
oscuro
The
flame
on
my
path
so
dark
Cuando
una
dama
te
hace
mierda
contra
el
muro
When
a
lady
makes
you
shit
against
the
wall
Sino
te
dieron
lo
que
diste
y
punto,
tú
no
If
you
weren't
given
what
you
gave
and
that's
it,
you
don't
Culpes
a
la
suerte
que
la
suerte
es
uno
Blame
it
on
luck,
because
luck
is
one
Probé
de
todo,
me
quede
contigo
y
este
humo
I
tried
everything,
I
stayed
with
you
and
this
smoke
Sientes
el
frío
en
pleno
sol
de
Junio
You
feel
the
cold
in
the
middle
of
June's
sun
Si
quieres
abrigo
¿Cuando
ya
no
lo
has
sido?
If
you
want
warmth
when
you
haven't
been
it?
La
cosa
no
funciona
así
conmigo
Things
don't
work
that
way
with
me
Conozco
a
muchos
pero
pocos
son
realmente
amigos
I
know
many
but
few
are
truly
friends
Yo
soy
escuela,
fo'eva,
no
tengo
enemigos
I
am
school,
fo'eva,
I
have
no
enemies
Cuentas
los
años
pero
no
consecutivos
You
count
the
years
but
not
consecutively
Las
giras,
conflictos,
planeo
morir
activo!
Tours,
conflicts,
I
plan
to
die
active!
Me
curo
con
el
Rap
por
si
nunca
me
hace
rico
I
cure
myself
with
Rap
in
case
it
never
makes
me
rich
Y
te
juro
por
mamá
nunca
darme
por
vencido
And
I
swear
to
mom
never
to
give
up
Piso
mi
camino,
sigo
por
mi
senda
I
walk
my
path,
I
follow
my
path
Dime
si
lo
vez
conmigo
o
si
aparentas
Tell
me
if
you
see
it
with
me
or
if
you
pretend
Deja
de
ser
suerte
¿Cuando
es
una
mierda?
Stop
being
lucky
when
it's
shit?
Lo
malo,
lo
bueno,
vivir
es
una
ofrenda
The
bad,
the
good,
living
is
an
offering
Y
sí,
seguro
que
te
pones
loca
sin
mi
And
yes,
I'm
sure
you'll
go
crazy
without
me
Por
que
lo
estabas
antes,
cuando
yo
te
conocí
Because
you
were
before,
when
I
met
you
Las
cosas
son
o
no
son,
nadie
nace
sabio
Things
are
or
they
aren't,
no
one
is
born
wise
Si
son
se
dieron,
no
me
iba
a
esperar
el
cambio
If
they
are,
they
were
given,
I
wasn't
going
to
wait
for
change
A
solas
con
un
ritmo,
yo
te
juro
que
te
mato
Alone
with
a
rhythm,
I
swear
I'll
kill
you
Sé
que
esperaban
himnos
I
know
they
expected
hymns
Les
traigo
manifiestos
en
mis
ratos
I
bring
them
manifestos
in
my
moments
Líbralos
de
mi,
si
vengo
que
me
sube
el
diablo
Deliver
them
from
me,
if
I
come,
the
devil
raises
me
Escupo
y
no
la
ven
venir,
12
puntos
el
descalabro
I
spit
and
they
don't
see
it
coming,
12
points
the
disaster
El
hispano
más
insano
si
traes
palo
The
most
insane
Hispanic
if
you
bring
a
stick
A
rima
limpia
no
me
duras,
mano
You
can't
last
me
clean
rhyming,
man
Yo
hago
con
un
tema
lo
que
tú
no
haces
con
discos
I
do
with
a
theme
what
you
don't
do
with
records
Quizás
es
el
problema
que
te
aferras
y
no
eres
listo
Maybe
it's
the
problem
that
you
cling
and
you're
not
smart
Lo
tuyo
no
es
el
Rap
Yours
is
not
Rap
Lo
tuyo
es
tirar
la
mayonesa
pa'
los
mixtos
Yours
is
throwing
mayonnaise
for
mixed
Sin
ti
yo
soy,
existo
¿Y
tú?
Without
you
I
am,
I
exist,
and
you?
Sin
ese
odio
que
me
tienes
no
te
hubiera
visto
Without
that
hatred
you
have
for
me
I
wouldn't
have
seen
you
Piso
mi
camino,
sigo
por
mi
senda
I
walk
my
path,
I
follow
my
path
Dime
si
lo
vez
conmigo
o
si
aparentas
Tell
me
if
you
see
it
with
me
or
if
you
pretend
Deja
de
ser
suerte
¿Cuando
es
una
mierda?
Stop
being
lucky
when
it's
shit?
Lo
malo,
lo
bueno,
vivir
es
una
ofrenda
The
bad,
the
good,
living
is
an
offering
"El
camino
del
samurai
es
hoy
"The
way
of
the
samurai
is
today
Cuidado
cuando
cruces
por
mi
senda."
Be
careful
when
you
cross
my
path."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mime 871
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.