Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ser Inapropiado
Unangemessen Sein
Sabio
es
el
dolor
que
te
pone
donde
debes,
te
carga
culpa
si
la
tienes,
Weise
ist
der
Schmerz,
der
dich
dorthin
bringt,
wo
du
hingehörst,
dir
Schuld
auflädt,
wenn
du
sie
hast,
No
le
importa
tu
dinero,
tus
amigos
o
tus
bienes,
hermanos
se
matan,
Ihm
ist
dein
Geld
egal,
deine
Freunde
oder
dein
Besitz,
Brüder
töten
sich,
Por
eso
dicen
que
el
amor
mas
puro
solo
es
digno
de
mujeres,
Deshalb
sagt
man,
die
reinste
Liebe
sei
nur
Frauen
würdig,
Deja
de
ser
un
mierda
si
la
quieres.
Hör
auf,
ein
Arschloch
zu
sein,
wenn
du
sie
liebst.
Paso
el
día
encerrado
men,
lo
juro,
a
prisa
nada
sino
cuando
esté
seguro
Ich
verbringe
den
Tag
eingesperrt,
Mann,
ich
schwör's,
nichts
überstürzen,
nur
wenn
ich
sicher
bin
Que
sabe
a
mierda
el
fruto
si
lo
cortas
inmaduro,
Dass
die
Frucht
scheiße
schmeckt,
wenn
du
sie
unreif
pflückst,
Como
a
toda
costa
querer
serlo,
aprende
que
el
rap
no
se
aprende,
Wie
um
jeden
Preis
es
sein
zu
wollen,
lerne,
dass
man
Rap
nicht
lernt,
Se
siente
y
eso
tienes
que
saberlo.
Man
fühlt
ihn,
und
das
musst
du
wissen.
Pides
amor
pero
nunca
has
visto
el
merecerlo
Du
bittest
um
Liebe,
aber
hast
nie
gesehen,
wie
man
sie
verdient
Vamos
al
sol,
sube
a
mi
flow,
seguro
quieres
conocerlo.
Komm
zur
Sonne,
steig
auf
meinen
Flow,
sicher
willst
du
ihn
kennenlernen.
Soy
como
un
ciclón
que
arrasa,
Ich
bin
wie
ein
Zyklon,
der
alles
mitreißt,
Como
fumar
tranquilo
en
un
sillón
desde
tu
casa.
Wie
entspannt
in
einem
Sessel
von
zu
Hause
aus
zu
rauchen.
Lo
deje
salir
cuando
escribí,
ahora
lo
rimo
haber
que
pasa.
Ich
ließ
es
raus,
als
ich
schrieb,
jetzt
reime
ich
es,
mal
sehen,
was
passiert.
Seguro
es
aire
si
truena
con
los
cuernos
Sicher
ist
es
nur
heiße
Luft,
wenn
es
laut
kracht
Amigos
verdaderos
se
conocen
con
el
tiempo
Wahre
Freunde
erkennt
man
mit
der
Zeit
Pero
el
tiempo
mata,
solo
por
vernos
Aber
die
Zeit
tötet,
nur
weil
wir
uns
sehen
El
universo
mas
pequeño
entre
mi
zipper
y
tu
falda.
Das
kleinste
Universum
zwischen
meinem
Reißverschluss
und
deinem
Rock.
¿Sabes
cuanto
es
del
amor?,
que
gastamos
sin
medida
Weißt
du,
wie
viel
von
der
Liebe
es
ist?,
die
wir
maßlos
verschwenden
Y
yo
exponiendo
el
corazón
a
las
pasiones
mas
mundanas
de
la
vida,
Und
ich
setze
mein
Herz
den
weltlichsten
Leidenschaften
des
Lebens
aus,
Chica,
seré
total
no
solo
lo
que
aplica,
como
si
fuera
el
último.
Mädchen,
ich
werde
ganz
sein,
nicht
nur
das,
was
zutrifft,
als
ob
es
das
letzte
Mal
wäre.
Soy
un
ser
inapropiado,
Ich
bin
ein
unangemessenes
Wesen,
Siempre
quiero
más,
siempre
quiero
más,
más
Ich
will
immer
mehr,
immer
mehr,
mehr
De
lo
que
me
fue
entregado.
Gestos
en
las
fotos
que
maquillan
una
cara
fea,
Als
mir
gegeben
wurde.
Gesten
auf
Fotos,
die
ein
hässliches
Gesicht
schminken,
Y
la
belleza
de
la
mente
no
caduca,
no
es
tan
pasajera
Und
die
Schönheit
des
Geistes
verfällt
nicht,
sie
ist
nicht
so
vergänglich
Si
quieres
atención
primero
escucha,
deja
de
seguir
a
la
marea
Wenn
du
Aufmerksamkeit
willst,
hör
zuerst
zu,
hör
auf,
dem
Strom
zu
folgen
Soñar
cualquiera,
actuar
es
darle
cara
a
la
pelea
Träumen
kann
jeder,
handeln
heißt,
sich
dem
Kampf
zu
stellen
Las
cosas
que
hago,
mis
modos
varios
Die
Dinge,
die
ich
tue,
meine
verschiedenen
Arten
Es
una
tumba
para
mi
ser
ordinario
Sind
ein
Grab
für
mein
gewöhnliches
Sein
La
daga
en
el
papel,
es
simple
talento
de
barrio
Der
Dolch
auf
dem
Papier,
ist
einfaches
Talent
aus
dem
Viertel
¿Tu
que
sabes
que
he
vivido?
Was
weißt
du
schon,
was
ich
erlebt
habe?
Solo
supones
y
expones
comentarios
Du
vermutest
nur
und
machst
Kommentare
Alguna
vez
fuimos
amigos
y
apenas
me
conoces
Wir
waren
mal
Freunde
und
du
kennst
mich
kaum
"Te
quiero"
pa
los
vivos,
tu
ya
no
estas
conmigo
"Ich
liebe
dich"
für
die
Lebenden,
du
bist
nicht
mehr
bei
mir
Pero
entre
sueños
susurras
mi
nombre.
Aber
in
Träumen
flüsterst
du
meinen
Namen.
Nena,
si
este
es
el
final
vamos
arder
en
gasolina
Süße,
wenn
das
das
Ende
ist,
lass
uns
in
Benzin
brennen
Valdrá
la
pena
quemar
el
karma
y
volver
en
ceros,
imagina
Es
wird
sich
lohnen,
das
Karma
zu
verbrennen
und
bei
Null
anzufangen,
stell
dir
vor
Un
renacer
y
renacer
pa′
conocer
lo
trascendente
de
la
vida.
Eine
Wiedergeburt
und
Wiedergeburt,
um
das
Transzendente
des
Lebens
kennenzulernen.
Volví
a
caer,
se
a
lo
que
sabe
el
polvo,
Ich
bin
wieder
gefallen,
ich
weiß,
wie
Staub
schmeckt,
Aun
puedo
volar,
¿vienes?,
yo
te
enseño
como
Ich
kann
immer
noch
fliegen,
kommst
du
mit?,
ich
zeige
dir
wie
Andaba
por
el
mundo
y
decidí
tomarlo
todo,
Ich
zog
durch
die
Welt
und
beschloss,
alles
zu
nehmen,
De
este
lado
del
embudo
escurre
tinta
en
un
papel,
Auf
dieser
Seite
des
Trichters
tropft
Tinte
auf
ein
Papier,
Futuro
incierto
te
aseguro,
algunas
veces
ver
el
muro
picar
piedra
y
pasar
por
el
Ungewisse
Zukunft,
ich
versichere
dir,
manchmal
die
Mauer
sehen,
Stein
hacken
und
durchgehen
Recuerda
que
si
cuesta
es
puro,
¡Enfócate!
Denk
dran,
wenn
es
Mühe
kostet,
ist
es
rein,
Konzentrier
dich!
El
tiempo
que
te
queda
hay
que
pasarlo
bien.
Die
Zeit,
die
dir
bleibt,
musst
du
gut
verbringen.
Soy
un
ser
inapropiado,
Ich
bin
ein
unangemessenes
Wesen,
Siempre
quiero
más,
siempre
quiero
más,
más
Ich
will
immer
mehr,
immer
mehr,
mehr
De
lo
que
me
fue
entregado.
Als
mir
gegeben
wurde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mime 871
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.