Mimi Maura - Te vas a encontrar/ aca en mi tierra - перевод текста песни на немецкий

Te vas a encontrar/ aca en mi tierra - Mimi Mauraперевод на немецкий




Te vas a encontrar/ aca en mi tierra
Du wirst dich finden / Hier in meinem Land
Vientos que vienen y van
Winde, die kommen und gehen
Empujan el barco al amar
Schieben das Boot zur Liebe
Vientos que vienen y van
Winde, die kommen und gehen
Empujan todo este dolor, por ti
Tragen all diesen Schmerz fort, wegen dir
Quieres volver a empezar
Du willst neu anfangen
Nada es como ayer
Nichts ist wie gestern
Cuando bajes la mirada y encuentres vacío
Wenn du den Blick senkst und Leere findest
Te vas a encontrar
Wirst du dich finden
¿Dónde estás?
Wo bist du?
¿Dónde se va toda esa paz?
Wohin verschwand all dieser Frieden?
¿Dónde estás?, ¿Dónde estarás?
Wo bist du? Wo wirst du sein?
Vuelve mi amor, a
Komm zurück, meine Liebe, zu mir
Cientos segundos que van pasando, para no volver
Hunderte Sekunden, die vergehen, um nie zurückzukehren
Tristes mañanas sin ti, ríen al atardecer
Traurige Morgen ohne dich, lachen beim Sonnenuntergang
En rotas veredas, pensé
Auf zerbrochenen Pfaden dachte ich
Que todo era para hoy
Dass alles für heute war
Cuando bajes la mirada, y encuentres vacíos
Wenn du den Blick senkst und Leere findest
Te vas a encontrar
Wirst du dich finden
¿Dónde estás?
Wo bist du?
¿Dónde se va toda esa paz?
Wohin verschwand all dieser Frieden?
¿Dónde estás?, ¿Dónde estarás?
Wo bist du? Wo wirst du sein?
Vuelve mi amor a
Komm zurück, meine Liebe, zu mir
Que coincida tu vida, con los perros de esta esquina
Dass dein Leben sich trifft mit den Hunden dieser Ecke
Que te vengan a buscar, karmas que no gritan
Dass sie kommen, dich zu holen, Karmas, die nicht schreien
Todos por la paz, cuelgan mutiladas, resucitaban las almas
Alle für den Frieden, hängen verstümmelt, wiederbelebten die Seelen
Grito en el vacío y en silencio mi guitarra, hoy
Schrei in die Leere und in Stille meine Gitarre, heute
Venganza del ayer, por vos
Rache der Vergangenheit, für dich
Remate de la vida, que comparte en dos
Finale des Lebens, das sich in zwei teilt
No vas a safar, todas esas ideas
Du wirst nicht entkommen, all diesen Gedanken
Y nadie las quiere dar
Und niemand will sie geben
Te espera el hambre, te espera el hambre
Der Hunger erwartet dich, der Hunger erwartet dich
Hoy, las esperanzas no se abrazan en la calle
Heute umarmen sich die Hoffnungen nicht auf der Straße
Se agrandan la quijada, por la lengua sin palabras
Sie vergrößern den Kiefer, durch die Zunge ohne Worte
Y que se enojen, por las dudas, las vaquitas y las mulas
Und dass sie sich ärgern, zur Sicherheit, die Kühe und die Maultiere
Que planeta acalorado, colapsado y torturado
Was für ein überhitzter Planet, kollabiert und gefoltert
Cuanto grito en el vacío, y mi guitarra en silencio
Wie viel Schrei in der Leere, und meine Gitarre in Stille
Y una hamaca allí en Tílcara, plastilina en la mirada
Und eine Hängematte dort in Tílcara, Knetgummi im Blick
Contatrada por decreto
Durch Dekret vertraglich gebunden
Un rapero en Buenos Aires, y un tanguero en Nueva York
Ein Rapper in Buenos Aires, und ein Tangotänzer in New York
En la radio, en el diario, en la tele están los muertos, que se asustan entre ellos
Im Radio, in der Zeitung, im Fernsehen sind die Toten, die sich untereinander erschrecken
Y en el cielo, los que nunca supieron como hacer
Und im Himmel, diejenigen, die nie wussten wie
Para no tener miedo
Man es macht, um keine Angst zu haben
Aca en la tierra, en mi tierra, en tu tierra, en nuestra tierra
Hier auf der Erde, in meinem Land, in deinem Land, in unserem Land
Acá en nuestra tierra
Hier in unserem Land
Mucha gente corre en su momento, por su hambre
Viele Menschen rennen in ihrem Moment, wegen ihres Hungers
Acá en nuestra tierra
Hier in unserem Land
Muchos son errores, que dejaron los de antes
Viele sind Fehler, die die Früheren hinterließen
Acá en nuestra tierra
Hier in unserem Land
Que dificil construir, si lo quieren destruir
Wie schwer ist es aufzubauen, wenn sie es zerstören wollen
Sigo al impulso de un pasado tembloroso
Ich folge dem Impuls einer zitternden Vergangenheit
Sobran los momentos, para darse cuenta que no es cierto
Es gibt zu viele Momente, um zu erkennen, dass es nicht wahr ist
Que este paraiso terrenal, con aire y con mar, pueda hacerte faltar el alimento
Dass dieses irdische Paradies, mit Luft und Meer, dir Nahrung vorenthalten kann
Acá en nuestra tierra
Hier in unserem Land
Camina pa′ adelante, sin mirar atrás, buscá tu instinto natural
Geh vorwärts, ohne zurückzublicken, such deinen natürlichen Instinkt
Que lo que hagas de corazón, jamás estará mal
Denn was du von Herzen tust, wird niemals falsch sein
La maldad no demora, el mundo es un decimal
Die Bosheit zögert nicht, die Welt ist eine Dezimalzahl
Cuanto más conozco al hombre, más aprecio al animal
Je mehr ich den Menschen kennenlerne, desto mehr schätze ich das Tier
Gente que llega, gente que se va
Menschen, die kommen, Menschen, die gehen
Gente que te quiere, y gente que te hace mal
Menschen, die dich lieben, und Menschen, die dir schaden
Acá en nuestra tierra
Hier in unserem Land
Acá en nuestra tierra
Hier in unserem Land
Acá en nuestra tierra, oh, oh
Hier in unserem Land, oh, oh
Acá en nuestra tierra, ¿Dónde está?
Hier in unserem Land, wo ist es?
¿Dónde está?, ¿Dónde se va toda esa paz?
Wo ist es? Wohin verschwand all dieser Frieden?





Авторы: Andrea Ioja, Diego Arnedo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.