Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deca Rata
Kind des Krieges
Ne
izlazim
nikad
bez
novčanika
punog
slika
Ich
gehe
nie
raus
ohne
Brieftasche
voller
Bilder
Punog
slika
dragih
lica
sa
crvenih
novčanica
Voller
Bilder
geliebter
Gesichter
von
roten
Banknoten
Ovde
ništa
nije
free,
pogotovo
stil
Hier
ist
nichts
umsonst,
vor
allem
nicht
der
Stil
Svaki
moj
stih
je
bomba
devedesetih
Jede
meiner
Zeilen
ist
eine
Bombe
aus
den
Neunzigern
Ja
ni
posle
svađe
s
kevom
nisam
bila
beskućnik
Selbst
nach
Streit
mit
meiner
Mutter
war
ich
nie
obdachlos
Već
iznajmila
svoj
stan
i
postala
još
veći
lik
Sondern
mietete
meine
Wohnung
und
wurde
noch
größer
Odrasla
kod
Plavog
mosta,
nije
čudo
što
sam
prosta
Aufgewachsen
nahe
der
Blauen
Brücke,
kein
Wunder,
dass
ich
direkt
bin
Nije
bitno
šta
si
prošla
nego
zaključci
iz
toga
Nicht
was
du
durchmachtest
zählt,
sondern
die
Schlüsse
daraus
Na
ruci
tetovaža,
u
srcu
večna
vatra
Tätowierung
am
Arm,
ewiges
Feuer
im
Herzen
Koje
gori
kao
sestra
kad
joj
neko
dira
brata
Das
brennt
wie
eine
Schwester,
wenn
man
ihren
Bruder
anfasst
Ali
glava
je
hladna
i
u
glavi
je
pazar
Doch
der
Kopf
ist
kühl
und
im
Kopf
herrscht
Basar
Niko
iz
mog
srca
neće
živeti
kô
vazal
Niemand
wird
aus
meinem
Herzen
leben
wie
ein
Vasall
Mimi
Mama
dete
rata,
mi
smo
rasli
uz
bombe
Mimi
Mama,
Kind
des
Krieges,
wir
wuchsen
mit
Bomben
auf
Minimalna
plata,
mi
nismo
rasli
uz
lobe
Minimallohn,
wir
wuchsen
nicht
mit
Lobbyisten
auf
Pa
u
mozgu
vlada
raspad
kô
u
SFRJ
Also
herrscht
in
meinem
Kopf
Verfall
wie
in
SFRJ
Al'
ja
sam
BFOĐ,
pa
ne
bežim
od
borbe
Doch
ich
bin
BFOĐ,
ich
flüchte
nicht
vor
dem
Kampf
Mimi
Mama
dete
rata,
mi
smo
rasli
uz
bombe
Mimi
Mama,
Kind
des
Krieges,
wir
wuchsen
mit
Bomben
auf
Minimalna
plata,
mi
nismo
rasli
uz
lobe
Minimallohn,
wir
wuchsen
nicht
mit
Lobbyisten
auf
Pa
u
mozgu
vlada
raspad
kô
u
SFRJ
Also
herrscht
in
meinem
Kopf
Verfall
wie
in
SFRJ
Al'
ja
sam
BFOĐ,
zato
ostajem
ovde
Doch
ich
bin
BFOĐ,
darum
bleibe
ich
hier
Žele
da
si
bomba,
al'
ne
žele
da
eksplodiraš
Sie
wollen,
dass
du
eine
Bombe
bist,
aber
nicht
explodierst
Osećam
se
kao
zver
u
kavezu
Ich
fühle
mich
wie
ein
Raubtier
im
Käfig
Žele
da
si
bomba,
al'
ne
žele
da
eksplodiraš
Sie
wollen,
dass
du
eine
Bombe
bist,
aber
nicht
explodierst
Osećam
se
kao
zver
u
kavezu
Ich
fühle
mich
wie
ein
Raubtier
im
Käfig
Ja
sam,
ja
sam,
ja
sam
zver
u
kavezu
Ich
bin,
ich
bin,
ich
bin
das
Raubtier
im
Käfig
Ja
sam
samo
rob
svojih
mogućnosti
Ich
bin
nur
Sklave
meiner
Möglichkeiten
Moje
želje
su
strob
koji
pustim
da
sija
Meine
Wünsche
sind
ein
Stroboskop,
das
ich
strahlen
lasse
A
njima
je
to
agresija
Und
für
sie
ist
das
Aggression
Naš
život
- simulacija
rata
Unser
Leben
- eine
Nachstellung
des
Krieges
Balkan
je
zahtevna
mapa
Der
Balkan
ist
eine
anspruchsvolle
Landkarte
Friendly
fire
od
brata,
aaa
Feuer
von
Verbündeten,
aaa
Nikad
counter,
uvek
terror
Nie
Zähler,
immer
Terror
Vadim
nož
na
tim
ceo
Zücke
das
Messer
auf
diesem
Block
Konjarnik
ceo
nikad
plav,
uvek
crno-beo
Konjarnik
Viertel
nie
blau,
immer
schwarz-weiß
Pokraj
mene
nije
kraj
nego
tvrdo
jezgro
Neben
mir
ist
kein
Rand,
sondern
harter
Kern
Uz
damu
ide
kralj,
a
ne
žandar
Bei
der
Dame
geht
der
König,
kein
Gendarm
Ja
sam
iz
dela
grada
gde
su
kuće
bez
fasada
Ich
komme
aus
dem
Stadtteil,
wo
Häuser
ohne
Fassaden
sind
Gde
su
stanovi
od
30
kvadrata
Wo
Wohnungen
aus
30
Quadratmetern
Naprsla
stakla
i
rupe
od
granata
Gesprungenes
Glas
und
Granatlöcher
Mi
smo
deca
cveća,
mi
smo
deca
rata
Wir
sind
Blumenkinder,
wir
sind
Kriegskinder
Mimi
Mama
dete
rata,
mi
smo
rasli
uz
bombe
Mimi
Mama,
Kind
des
Krieges,
wir
wuchsen
mit
Bomben
auf
Minimalna
plata,
mi
nismo
rasli
uz
lobe
Minimallohn,
wir
wuchsen
nicht
mit
Lobbyisten
auf
Pa
u
mozgu
vlada
raspad
kô
u
SFRJ
Also
herrscht
in
meinem
Kopf
Verfall
wie
in
SFRJ
Al'
ja
sam
BFOĐ,
pa
ne
bežim
od
borbe
Doch
ich
bin
BFOĐ,
ich
flüchte
nicht
vor
dem
Kampf
Mimi
Mama
dete
rata,
mi
smo
rasli
uz
bombe
Mimi
Mama,
Kind
des
Krieges,
wir
wuchsen
mit
Bomben
auf
Minimalna
plata,
mi
nismo
rasli
uz
lobe
Minimallohn,
wir
wuchsen
nicht
mit
Lobbyisten
auf
Pa
u
mozgu
vlada
raspad
kô
u
SFRJ
Also
herrscht
in
meinem
Kopf
Verfall
wie
in
SFRJ
Al'
ja
sam
BFOĐ,
zato
ostajem
ovde
Doch
ich
bin
BFOĐ,
darum
bleibe
ich
hier
Neće
ti
pomoći
ni
da
neprestano
točiš
Es
wird
nicht
helfen,
ununterbrochen
einzuschenken
Ni
cele
noći
da
častiš
Noch
ganze
Nächte
mit
Spendieren
Džabe
zatvaraš
oči
koje
žele
da
gledaju
Vergebens
schließt
du
Augen,
die
sehen
wollen
Nećeš
moći
da
zaspiš
Du
wirst
nicht
einschlafen
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zarko Krstic, Milena Jankovic
Альбом
Mržnja
дата релиза
04-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.