Mimie Mathy - La vie m'a raconté - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mimie Mathy - La vie m'a raconté




La vie m'a raconté
Life has told me
Petit Poucet chemin faisant sème l'insouciance,
Little Thumb along the way, sows carelessness,
Rêve d'enfant
Child's dream
Sourire, apprendre jour après jour en affrontant
Smile, learn day after day, facing
Tous ces vautours
All these vultures
Perché, j'admire la vie, qui me murmure ainsi
Perched, I admire life, which whispers to me thus
Que l'on peut être Roi, ça dépendait de moi
That we can be King, it was up to me
La vie m'a racontée qu'il fallait être fort
Life told me that I had to be strong
Malgré les écorchures et de l'âme et du corp
Despite the bruises, both of soul and body
La vie m'a racontée qu'il fallait être soi
Life told me that I had to be myself
Et elle s'est pas moquée, non...
And it didn't make fun of me, no...
S'est pas moquée de moi.
Didn't make fun of me.
Blanche comme neige on nous l'annonce impur arpège,
White as snow, it is announced to us, an impure arpeggio,
L'ère du mensonge
The era of lies
Comment faire taire ces calomnies pour mieux se plaire
How to silence these slanders to be more comfortable
Après minuit
After midnight
J'préface mon carrosse sans la fée Carabosse
I preface my carriage without the fairy Carabosse
On est tous un peu roi, ça dépend de s'qu'on croit
We are all a little bit kings, it depends on what we believe
La vie m'a racontée qu'il fallait être fort
Life told me that I had to be strong
Malgré les écorchures et de l'âme et du corp
Despite the bruises, both of soul and body
La vie m'a racontée qu'il fallait être soi
Life told me that I had to be myself
Et elle s'est pas moquée, non, de moi
And it didn't make fun of me, no, not me
L'Amour s'est approché
Love approached
La Vie m'a pas lachée
Life hasn't let go of me
L'Amour s'est approché
Love approached
La Vie t'a pas lachée (BIS)
Life has not let you go (Repeat)
La vie m'a racontée qu'il fallait être fort
Life told me that I had to be strong
Malgré les écorchures et de l'âme et du corp
Despite the bruises, both of soul and body
La vie m'a racontée qu'il fallait être soi
Life told me that I had to be myself
Et je l'ai écoutée au delà de ces voix
And I listened to it, beyond these voices
La vie m'a racontée qu'il fallait être fort
Life told me that I had to be strong
Malgré les écorchures et de l'âme et du corp
Despite the bruises, both of soul and body
La vie m'a racontée qu'il fallait être soi
Life told me that I had to be myself
Et elle s'est pas moquée, non...
And it didn't make fun of me, no...
S'est pas moquée de moi.
Didn't make fun of me.





Авторы: iren bo, patrick hampartzoumian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.