Текст и перевод песни Mimie Mathy - La vie m'a raconté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie m'a raconté
Life has told me
Petit
Poucet
chemin
faisant
sème
l'insouciance,
Little
Thumb
along
the
way,
sows
carelessness,
Rêve
d'enfant
Child's
dream
Sourire,
apprendre
jour
après
jour
en
affrontant
Smile,
learn
day
after
day,
facing
Tous
ces
vautours
All
these
vultures
Perché,
j'admire
la
vie,
qui
me
murmure
ainsi
Perched,
I
admire
life,
which
whispers
to
me
thus
Que
l'on
peut
être
Roi,
ça
dépendait
de
moi
That
we
can
be
King,
it
was
up
to
me
La
vie
m'a
racontée
qu'il
fallait
être
fort
Life
told
me
that
I
had
to
be
strong
Malgré
les
écorchures
et
de
l'âme
et
du
corp
Despite
the
bruises,
both
of
soul
and
body
La
vie
m'a
racontée
qu'il
fallait
être
soi
Life
told
me
that
I
had
to
be
myself
Et
elle
s'est
pas
moquée,
non...
And
it
didn't
make
fun
of
me,
no...
S'est
pas
moquée
de
moi.
Didn't
make
fun
of
me.
Blanche
comme
neige
on
nous
l'annonce
impur
arpège,
White
as
snow,
it
is
announced
to
us,
an
impure
arpeggio,
L'ère
du
mensonge
The
era
of
lies
Comment
faire
taire
ces
calomnies
pour
mieux
se
plaire
How
to
silence
these
slanders
to
be
more
comfortable
Après
minuit
After
midnight
J'préface
mon
carrosse
sans
la
fée
Carabosse
I
preface
my
carriage
without
the
fairy
Carabosse
On
est
tous
un
peu
roi,
ça
dépend
de
s'qu'on
croit
We
are
all
a
little
bit
kings,
it
depends
on
what
we
believe
La
vie
m'a
racontée
qu'il
fallait
être
fort
Life
told
me
that
I
had
to
be
strong
Malgré
les
écorchures
et
de
l'âme
et
du
corp
Despite
the
bruises,
both
of
soul
and
body
La
vie
m'a
racontée
qu'il
fallait
être
soi
Life
told
me
that
I
had
to
be
myself
Et
elle
s'est
pas
moquée,
non,
de
moi
And
it
didn't
make
fun
of
me,
no,
not
me
L'Amour
s'est
approché
Love
approached
La
Vie
m'a
pas
lachée
Life
hasn't
let
go
of
me
L'Amour
s'est
approché
Love
approached
La
Vie
t'a
pas
lachée
(BIS)
Life
has
not
let
you
go
(Repeat)
La
vie
m'a
racontée
qu'il
fallait
être
fort
Life
told
me
that
I
had
to
be
strong
Malgré
les
écorchures
et
de
l'âme
et
du
corp
Despite
the
bruises,
both
of
soul
and
body
La
vie
m'a
racontée
qu'il
fallait
être
soi
Life
told
me
that
I
had
to
be
myself
Et
je
l'ai
écoutée
au
delà
de
ces
voix
And
I
listened
to
it,
beyond
these
voices
La
vie
m'a
racontée
qu'il
fallait
être
fort
Life
told
me
that
I
had
to
be
strong
Malgré
les
écorchures
et
de
l'âme
et
du
corp
Despite
the
bruises,
both
of
soul
and
body
La
vie
m'a
racontée
qu'il
fallait
être
soi
Life
told
me
that
I
had
to
be
myself
Et
elle
s'est
pas
moquée,
non...
And
it
didn't
make
fun
of
me,
no...
S'est
pas
moquée
de
moi.
Didn't
make
fun
of
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: iren bo, patrick hampartzoumian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.