Mimikry - Balladen om herr Fredrik Åkare och den söta fröken Cecilia Lind - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mimikry - Balladen om herr Fredrik Åkare och den söta fröken Cecilia Lind




Balladen om herr Fredrik Åkare och den söta fröken Cecilia Lind
Баллада о господине Фредрике Окер и милой фрекен Сесилии Линд
Från Eckerö loge hörs dragspel och bas
Из Экерё ложи слышны аккордеон и бас,
Fullmånen lyser som var den av glas
Полная луна сияет, будто из стекла.
Där dansar Fredrik Åkare kind emot kind
Там танцует Фредрик Окер, щека к щеке,
Med lilla fröken Cecilia Lind
С юной фрекен Сесилией Линд.
Hon dansar och blundar nära intill
Она танцует и, закрыв глаза, так близко,
Hon följer i dansen precis vart han vill
Она следует за ним в танце, куда он ни захочет.
Han för och hon följer lätt som en vind
Он ведет, а она следует, легкая, как ветер.
Men säg varför rodnar Cecilia Lind?
Но скажи, почему краснеет Сесилия Линд?
Säg var det för det Fredrik Åkare sa
Скажи, что такого сказал ей Фредрик Окер:
"Du doftar gott och du dansar bra
"Ты так чудесно пахнешь и танцуешь так прекрасно,
Din midja är smal och barmen är trind
Твоя талия тонка, а грудь кругла,
Vad du är vacker, Cecilia Lind!"
Какая ты красивая, Сесилия Линд!"
Men dansen tog slut och vart skulle dom gå?
Но танец закончился, и куда им идти?
Dom bodde nära varandra ändå.
Они жили так близко друг к другу.
Till slut kom dom fram till Cecilias grind.
Наконец они подошли к калитке Сесилии.
"-Nu vill jag bli kysst", sa Cecilia Lind
"Теперь я хочу поцелуй", - сказала Сесилия Линд.
Vet hut Fredrik Åkare, skäms gamla karln
Знай меру, Фредрик Окер, устыдись, старик!
Cecilia Lind är ju bara ett barn
Сесилия Линд же всего лишь ребенок,
Ren som en blomma, skygg som en hind
Чистая, как цветок, робкая, как лань.
"Jag fyller snart sjutton", sa Cecilia Lind
"Мне скоро семнадцать", - сказала Сесилия Линд.
Och stjärnorna vandra och timmarna fly
И звезды блуждают, и часы летят,
Och Fredrik är gammal, men månen är ny
И Фредрик стар, но луна молода.
Ja, Fredrik är gammal men kärlek är blind
Да, Фредрик стар, но любовь слепа.
"Åh, kyss mig igen!", sa Cecilia Lind
"О, поцелуй меня еще раз!", - сказала Сесилия Линд.





Авторы: Pd Traditional, Cornelis Vreeswijk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.