Текст и перевод песни Mimiks - Wenn du nicht weisst, wohin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn du nicht weisst, wohin
If You Don't Know Where to Go
Han
ich
dich
einisch
mal
vergesse
denn
chunnsch
du
und
muschmer
alüte/
If
I
ever
forget
you,
you
come
and
have
to
call
me/
Friitig
obe
isch
es
easy
ebber
azlüge/
Friday
night
it's
easy
to
lie
to
someone/
Ich
wot
ned
ghöre
wie
du
drufe
am
hüüle
alleige
irgendwo
verosse
vormne
club
bisch/
I
don't
want
to
hear
how
you're
crying
somewhere,
alone,
wasted
in
front
of
a
club
Du
vertreisch
es
ned
das
ech
mis
lebe
cool
find/
You
don't
get
that
I
find
my
life
cool
Du
verdreisch
nur
jedes
Wort
i
mim
Mul
ine/
You
only
twist
every
word
in
my
mouth/
Alles
was
ich
seg/
All
I
say/
Unverstandeni
Sätz/
Misunderstood
sentences/
Ich
seg
ich
lieb
dich
du
verstahsch
ich
ficke
en
anderi/
I
say
I
love
you,
you
understand
I
fuck
another/
Und
ich
weiss
nem
was
mache
bin
ich
einisch
easy
drofe/
And
I
don't
know
what
to
do,
once
I'm
easy
on
it/
Zieht
mich
dini
fucking
scheiss
Luune
abe/
Your
fucking
shitty
mood
is
getting
me
down/
Log
lahs
la
sii/
Lie,
laugh,
let
it
be/
Das
ish
alles
gsi/
That's
all
it
was/
Alles
gaht
verbii/
Everything
passes/
Scheiss
uf
üs
und
das
isch
alles
was
ich
schriibe
baby/
Fuck
us
and
that's
all
I'm
writing,
baby/
Wenn
du
nem
weisch
wo
du
hii
chasch/
If
you
don't
know
where
you
can
go/
Ich
ha
dich
immer
wieder
zrugg
gno/
I
took
you
back
over
and
over/
Mir
sind
verwache
usemne
lange
Traum/
We
woke
up
from
a
long
dream/
Du
und
ich
geg
alli
doch
ich
glaub
mir
hend
verlore/
You
and
I
against
all,
but
I
think
we
lost/
Log
mal
wenn
du
nem
weisch
wo
du
hii
chasch/
Lie,
if
you
still
don't
know
where
you
can
go/
Denn
lüt
mir
bitte
ned
ah/
Then
please
don't
call
me/
Früener
wäri
bis
as
endi
vode
Welt
för
dech/
In
the
past
I
would
have
gone
to
the
end
of
the
world
for
you/
Jetzt
wär
ich
lieber
det
als
bi
dir
baby/
Now
I'd
rather
be
there
than
with
you,
baby/
Kei
bock
zum
ufstah,
Kei
bock
zum
usegah/
No
desire
to
get
up,
no
desire
to
go
out/
Mir
meched
ned
nur
es
bizeli
schlechti
Lune
ha/
We
don't
just
have
a
little
bad
mood/
Und
mir
wend
hööch
use
baby
doch
mer
merked
no
schnell
des
ish
ke
Hollywood-Story
eher
so
RTL/
And
we
want
to
go
high
up,
baby,
but
we
realize
quickly
that
this
is
no
Hollywood
story,
rather
RTL/
Mir
sind
soviel
mitenand
zemme/
We've
been
through
so
much
together/
Wie
chammer
sich
e
so
nöch
sii
und
sich
so
wiit
usenand
lebe/
How
can
we
be
so
close
and
live
so
far
apart?
Log
wie
mer
alles
us
de
Hand
gebed/
Lie,
how
we
give
everything
out
of
our
hands/
Üsi
eigni
Story
usenand
nehmed/
Take
away
our
own
story/
Und
du
weisch
ich
nimm
dich
eh
wieder
zrugg
und
es
gaht
vo
vorne
los/
And
you
know
I'll
take
you
back
anyway
and
it
starts
all
over
again/
Du
und
ich
geg
alli
doch
mir
hend
verlore/
You
and
I
against
all,
but
we
lost/
Log
lahs
la
sii/
Lie,
laugh,
let
it
be/
Das
ish
alles
gsi/
That's
all
it
was/
Alles
gaht
verbii/
Everything
passes/
Scheiss
uf
üs
und
das
isch
alles
was
ich
schriibe
baby/
Fuck
us
and
that's
all
I'm
writing,
baby/
Wenn
du
nem
weisch
wo
du
hii
chasch/
If
you
don't
know
where
you
can
go/
Ich
ha
dich
immer
wieder
zrugg
gno/
I
took
you
back
over
and
over/
Mir
sind
verwache
usemne
lange
Traum/
We
woke
up
from
a
long
dream/
Du
und
ich
geg
alli
doch
ich
glaub
mir
hend
verlore/
You
and
I
against
all,
but
I
think
we
lost/
Log
mal
wenn
du
nem
weisch
wo
du
hii
chasch/
Lie,
if
you
still
don't
know
where
you
can
go/
Denn
lüt
mir
bitte
ned
ah/
Then
please
don't
call
me/
Früener
wäri
bis
as
endi
vode
Welt
för
dech/
In
the
past
I
would
have
gone
to
the
end
of
the
world
for
you/
Jetzt
wär
ich
lieber
det
als
bi
dir
baby/
Now
I'd
rather
be
there
than
with
you,
baby/
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jean frankfurter, john moering
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.