Текст и перевод песни Mimmo Cavallo - Siamo briganti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siamo briganti
We Are Brigands
Sono
solo
un
mercenario
I
am
just
a
mercenary
Vivo
in
senso
antiorario
I
live
in
a
counterclockwise
direction
Sto
con
tutti
e
con
nessuno
I
am
with
everyone
and
no
one
Seguo
solo
il
mio
bottino
I
only
follow
my
loot
Ma
so'
spirito
di
bosco
But
I
am
a
spirit
of
the
woods
Deluso
da
quest'Unità
Disappointed
by
this
Unity
– Fratello
mio
non
ti
conosco
– My
brother,
I
don't
know
you
Perché
sei
venuto
qua?
–
Why
did
you
come
here?
–
Vado
avanti
un
po'
a
tentùni
I
go
forward
a
little
tentatively
Manco
'e
casa
ca
so'
misi.
I
miss
home.
Che
ruttura
di
cugghiuni
How
annoying
these
'Sta
genti
'i
piemuntìsi.
Piedmontese
people
are.
E
comu
li
faìni
And
like
weasels
Ficcati
'nta
la
tana
Hide
in
your
burrows
Figghi
di
massuni
Sons
of
Masons
Figghi
di
buttana
Sons
of
whores
E
non
ci
pozzu
cosa
And
I
can't
do
anything
E
non
ci
pozzu
ninta
And
I
can't
do
anything
Lu
debuli
è
colpevoli
The
weak
are
guilty
Lu
riccu
è
innocenti.
The
rich
are
innocent.
Vastasóni
e
mercenario
Braggart
and
mercenary
Ma
stavolta
so'
sincero
But
this
time
I'm
sincere
Nun
m'accatto
e
nun
me
venno
I
don't
buy
myself
and
I
don't
sell
myself
E
gridu:
A
morte
a
lu
straniero
.
And
I
shout:
Death
to
the
foreigner.
So'
brigante,
so'
brigante
I'm
a
brigand,
I'm
a
brigand
E
vivo
in
strada
malamente
And
I
live
poorly
on
the
street
Ma
chi
vive
su
la
strada
But
those
who
live
on
the
street
Se
va
caccia
è
anche
una
preda.
If
they
go
hunting,
they
are
also
prey.
So'
brigante,
so'
brigante
I'm
a
brigand,
I'm
a
brigand
Ma
nun
me
ne
futta
niente
But
I
don't
care
Ca
sto
da
la
parte
'e
Dio
Because
I
am
on
God's
side
E
questo
è
quello
che
so
io.
And
that's
what
I
am.
C'ho
vagnóni
di
vent'anni
I
have
many
young
men
Nta
la
macchia
militanti
Militant
in
the
bush
E
di
la
macchia
siamo
fiori...
Sissignori.
And
we
are
flowers
of
the
bush...
Yes
sir.
Siamo
briganti!
We
are
brigands!
Siamo
briganti!
We
are
brigands!
Ma
sono
anche
un
uomo
But
I
am
also
a
man
E
chi
mi
paga
è
il
mio
re
And
my
king
pays
me
Non
faccio
mai
male
a
nessuno
I
never
hurt
anyone
Se
nessuno
lo
fa
a
me.
If
no
one
hurts
me.
Francìsi
e
Savoiardi
French
and
Savoyards
Comu
lupi
affamati
Like
hungry
wolves
'Na
razza
che
manciava
A
race
that
ate
Polenta
e
dói
patati.
Polenta
and
two
potatoes.
Stavu
bonu
a
casa
mia
I
was
doing
well
at
home
Comu
sia
'nu
pateternu
Like
a
landowner
E
mo
vi
n'ascíri
via
And
now
I
have
to
leave
Cu
'stu
strunzu
de
guvernu.
With
this
asshole
of
a
government.
So'
brigante
so'
brigante
I'm
a
brigand,
I'm
a
brigand
E
vivo
in
strada
malamente
And
I
live
poorly
on
the
street
Ma
chi
vive
su
la
strada
But
those
who
live
on
the
street
Se
va
caccia
è
anche
una
preda
If
they
go
hunting,
they
are
also
prey
So'
brigante
so'
brigante
I'm
a
brigand,
I'm
a
brigand
Da
la
parte
de
la
gente
I'm
on
the
people's
side
E
ca
sto
da
la
parte
'e
Dio
And
because
I
am
on
God's
side
Questo
è
quello
che
so
io
That's
what
I
am
Malidéttu
e
mercenariu
Cursed
and
mercenary
Ma
stavolta
so'
sincero
But
this
time
I'm
sincere
Nun
m'accattu
e
nun
me
venno
I
don't
buy
myself
and
I
don't
sell
myself
E
gridu:
A
morte
– a
lu
straniero!.
And
I
shout:
Death
– to
the
foreigner!.
So'
brigante
so'
brigante
I'm
a
brigand,
I'm
a
brigand
E
vivo
in
strada
malamente
And
I
live
poorly
on
the
street
Ma
chi
vive
su
la
strada
But
those
who
live
on
the
street
Se
va
caccia
è
anche
una
preda
If
they
go
hunting,
they
are
also
prey
So'
brigante
so'
brigante
I'm
a
brigand,
I'm
a
brigand
Ma
nun
me
ne
futte
niente
But
I
don't
care
Ca
sto
da
la
parte
'e
Dio
Because
I
am
on
God's
side
E
questo
è
quello
che
so
io
And
that's
what
I
am
E
so'
brigante
so'
brigante
And
I'm
a
brigand,
I'm
a
brigand
Cappellaccio
e
schioppo
in
spalla
With
a
hat
and
a
gun
on
my
shoulder
E
in
frunte
a
l'invasore
And
in
front
of
the
invader
'Aggi'
'a
sparà'
l'ultima
palla
I
have
to
shoot
the
last
bullet
So'
brigante
so'
brigante
I'm
a
brigand,
I'm
a
brigand
Da
la
parte
de
la
gente
On
the
side
of
the
people
Loro
vivono
de
'i
frutti
They
live
off
the
fruits
Di
lu
mali
di
nui
tutti.
Of
our
evil.
Só'
vagnuni
di
vent'anni
I
have
many
young
men
'Nta
la
macchia
militanti
Militant
in
the
bush
E
di
la
macchia
siamo
fiori...
–Sissignóri!
And
we
are
flowers
of
the
bush...
–Yes
sir!
Siamo
briganti
We
are
brigands
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Simiele, Leonardo Tenneriello, Cosimo Cavallo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.