Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friendship of All Time
Freundschaft für alle Zeit
At
the
old
days
In
alten
Tagen
We
used
to
be
friends
waren
wir
Freunde,
For
much
longer
für
viel
länger.
We
took
the
time
Wir
nahmen
uns
die
Zeit,
"Get
ready
to
have
fun"
"Mach
dich
bereit
für
Spaß"
But
is
this
the
end?
Aber
ist
das
das
Ende?
The
moment
we
caught
up
Der
Moment,
in
dem
wir
uns
trafen,
To
save
it
'til
the
end
um
es
bis
zum
Ende
aufzuheben.
Will
it
be
rotten
now?
Wird
es
jetzt
verdorben
sein?
From
this
time,
I
see
no
difference
between
us
Von
diesem
Zeitpunkt
an
sehe
ich
keinen
Unterschied
zwischen
uns,
Even
though
we
still
had
our
pitiful
burst
obwohl
wir
immer
noch
unseren
erbärmlichen
Streit
hatten.
Always
bringing
the
pleasant
as
we
are
Wir
bringen
immer
das
Angenehme,
so
wie
wir
sind,
Doesn't
meant
we
could
have
it
all
was
nicht
bedeutet,
dass
wir
alles
haben
könnten.
Feeling
guilty
before
we
decided
to
go
Ich
fühlte
mich
schuldig,
bevor
wir
uns
entschieden
zu
gehen.
Refilling
myself
with
some
tears
by
my
own
Fülle
mich
selbst
mit
ein
paar
Tränen
auf.
Would
it
be
the
final
or
some
continuation
Wäre
es
das
Ende
oder
eine
Fortsetzung
Of
our
friendship
of
all
time
unserer
Freundschaft
für
alle
Zeit?
Every
single
day
Jeden
einzelnen
Tag
The
nostalgia
came
kam
die
Nostalgie
Through
my
true
heart
durch
mein
wahres
Herz.
I
don't
have
choice
Ich
habe
keine
Wahl,
Decided
to
let
go
habe
mich
entschieden,
loszulassen
All
the
mirror
of
broke
all
die
zerbrochenen
Spiegel.
Why
does
it
meant
to
be
happened
Warum
musste
das
passieren,
From
the
years
of
happiness
von
den
Jahren
des
Glücks
To
the
years
of
sorrow
right
away
zu
den
Jahren
der
Trauer,
sofort?
From
this
time,
I
see
no
difference
between
us
Von
diesem
Zeitpunkt
an
sehe
ich
keinen
Unterschied
zwischen
uns,
Even
though
we
still
had
our
pitiful
burst
obwohl
wir
immer
noch
unseren
erbärmlichen
Streit
hatten.
Always
bringing
the
pleasant
as
we
are
Wir
bringen
immer
das
Angenehme,
so
wie
wir
sind,
Doesn't
meant
we
could
have
it
all
was
nicht
bedeutet,
dass
wir
alles
haben
könnten.
Feeling
guilty
before
we
decided
to
go
Ich
fühlte
mich
schuldig,
bevor
wir
uns
entschieden
zu
gehen.
Refilling
myself
with
some
tears
by
my
own
Fülle
mich
selbst
mit
ein
paar
Tränen
auf.
Would
it
be
the
final
or
some
continuation
Wäre
es
das
Ende
oder
eine
Fortsetzung
Of
our
friendship
of
all
time
unserer
Freundschaft
für
alle
Zeit?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.