Текст и перевод песни Min Mercury - Friendship of All Time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friendship of All Time
Дружба на все времена
At
the
old
days
В
былые
дни
We
used
to
be
friends
Мы
были
друзьями
For
much
longer
Гораздо
дольше
We
took
the
time
Мы
не
торопились
"Get
ready
to
have
fun"
"Приготовься
веселиться"
But
is
this
the
end?
Но
неужели
это
конец?
The
moment
we
caught
up
Момент,
который
мы
пережили
To
save
it
'til
the
end
Чтобы
сохранить
это
до
конца
Will
it
be
rotten
now?
Неужели
теперь
все
сгниет?
From
this
time,
I
see
no
difference
between
us
Сейчас
я
не
вижу
между
нами
никакой
разницы
Even
though
we
still
had
our
pitiful
burst
Хотя
у
нас
все
еще
случались
эти
жалкие
вспышки
Always
bringing
the
pleasant
as
we
are
Всегда
неся
радость,
какие
мы
есть
Doesn't
meant
we
could
have
it
all
Не
значит,
что
мы
могли
иметь
все
Feeling
guilty
before
we
decided
to
go
Чувство
вины,
прежде
чем
мы
решили
уйти
Refilling
myself
with
some
tears
by
my
own
Наполняю
себя
слезами
в
одиночестве
Would
it
be
the
final
or
some
continuation
Будет
ли
это
концом
или
продолжением
Of
our
friendship
of
all
time
Нашей
дружбы
на
все
времена
Every
single
day
Каждый
божий
день
The
nostalgia
came
Ностальгия
приходила
Through
my
true
heart
Сквозь
мое
искреннее
сердце
I
don't
have
choice
У
меня
нет
выбора
Decided
to
let
go
Решила
отпустить
All
the
mirror
of
broke
Все
осколки
разбитого
зеркала
Why
does
it
meant
to
be
happened
Почему
это
должно
было
случиться
From
the
years
of
happiness
От
лет
счастья
To
the
years
of
sorrow
right
away
К
годам
печали
в
одно
мгновение
From
this
time,
I
see
no
difference
between
us
Сейчас
я
не
вижу
между
нами
никакой
разницы
Even
though
we
still
had
our
pitiful
burst
Хотя
у
нас
все
еще
случались
эти
жалкие
вспышки
Always
bringing
the
pleasant
as
we
are
Всегда
неся
радость,
какие
мы
есть
Doesn't
meant
we
could
have
it
all
Не
значит,
что
мы
могли
иметь
все
Feeling
guilty
before
we
decided
to
go
Чувство
вины,
прежде
чем
мы
решили
уйти
Refilling
myself
with
some
tears
by
my
own
Наполняю
себя
слезами
в
одиночестве
Would
it
be
the
final
or
some
continuation
Будет
ли
это
концом
или
продолжением
Of
our
friendship
of
all
time
Нашей
дружбы
на
все
времена
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.