Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bellezze In Bicicletta - 2001 Remastered Version
Красавица на велосипеде - версия 2001 года, ремастеринг
Quando
a
primavera
per
le
strade
Когда
весной
по
улицам
Passa
il
"Giro"
gridan
tutti
ai
corridor:
Проходит
"Джиро",
все
кричат
коридорам:
Dai,
dai,
dai,
dai,
dai,
dai!
Давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай!
Dai,
dai,
dai,
dai,
dai,
dai!
Давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай!
Ma
se
una
maschietta
Но
если
девушка
In
bicicletta
passerà
На
велосипеде
проедет,
Vedrai
che
ognuno,
là
per
là,
Увидишь,
каждый
тут
же
La
testa
girerà
e
allegro
canterà:
Голову
повернет
и
весело
споет:
Ma
dove
vai
bellezza
in
bicicletta
Куда
ты
едешь,
красавица
на
велосипеде,
Così
di
fretta
pedalando
con
ardor?
Так
быстро
крутя
педали
со
страстью?
Le
gambe
snelle,
tornite
e
belle
Ноги
стройные,
изящные
и
красивые
M'hanno
già
messo
la
passione
dentro
al
cuor
Уже
зажгли
страсть
в
моем
сердце.
Ma
dove
vai
con
i
capelli
al
vento
Куда
ты
едешь
с
развевающимися
на
ветру
волосами,
Col
cuor
contento
e
col
sorriso
incantator?
С
радостным
сердцем
и
чарующей
улыбкой?
Se
tu
lo
vuoi,
o
prima
o
poi
Если
ты
захочешь,
рано
или
поздно
Arriveremo
sul
traguardo
dell'amor
Мы
придем
к
финишу
любви.
Se
incontriamo
una
salita
Если
встретим
подъем,
Io
ti
sospingerò
Я
тебя
подтолкну
E
stringendoti
alla
vita
И,
обняв
за
талию,
D'amor
ti
parlerò
О
любви
тебе
расскажу.
Ma
dove
vai
bellezza
in
bicicletta?
Куда
ты
едешь,
красавица
на
велосипеде?
Non
aver
fretta,
resta
un
poco
sul
mio
cuor
Не
спеши,
останься
ненадолго
в
моем
сердце.
Lascia
la
bici,
dammi
i
tuoi
baci
Оставь
велосипед,
подари
мне
свои
поцелуи,
è
tanto
bello,
tanto
bello
far
l'amor
Так
прекрасно,
так
прекрасно
заниматься
любовью.
Se
incontriamo
una
salita
Если
встретим
подъем,
Io
ti
sospingerò
Я
тебя
подтолкну
E
stringendoti
alla
vita
И,
обняв
за
талию,
D'amor
ti
parlerò
О
любви
тебе
расскажу.
Ma
dove
vai
bellezza
in
bicicletta?
Куда
ты
едешь,
красавица
на
велосипеде?
Non
aver
fretta,
resta
un
poco
sul
mio
cuor
Не
спеши,
останься
ненадолго
в
моем
сердце.
Lascia
la
bici,
dammi
i
tuoi
baci
Оставь
велосипед,
подари
мне
свои
поцелуи,
è
tanto
bello,
tanto
bello
far
l'amor
Так
прекрасно,
так
прекрасно
заниматься
любовью.
Ma
dove
vai,
dove
vai
Куда
ты
едешь,
куда
ты
едешь
Dove
vai,
dove
vai
Куда
ты
едешь,
куда
ты
едешь
Dove,
dove
vai?
Куда,
куда
ты
едешь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GIOVANNI D'ANZI, MARCELLO MARCHESI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.