Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Distanze - 2001 Remastered Version
Расстояния - Ремастированная версия 2001
Si
curva
il
monte
all'insù,
lì
c'è
più
vento
Вверх
изгибается
гора,
там,
где
ветра
сильней,
Rosso
un
trattore
lassù
arranca
lento
Красный
трактор
там,
вверху,
ползет
еле-еле.
E
quella
nebbia
che
sale
è
sempre
uguale
И
этот
поднимающийся
туман
все
тот
же,
Aspetta
il
bacio
del
sole
e
se
ne
va.
Ждет
поцелуя
солнца
и
исчезает.
Si
apron
per
noi,
sotto
di
noi,
distanze
Открываются
для
нас,
под
нами,
расстояния,
Ecco
che
già
magico
va
l'istante.
Вот
уже
волшебным
становится
мгновение.
Come
una
danza
che
si
snoda
va
il
pensiero
da
te
Как
танец,
вьется
мысль
моя
к
тебе,
E
già
ogni
nodo
si
riannoda,
resti
parte
di
me
И
каждый
узелок
опять
связывается,
ты
остаешься
частью
меня,
E
ci
si
annulla
dentro
un
vento
che
vento
non
è
И
мы
растворяемся
в
ветре,
который
и
не
ветер
вовсе,
Insieme,
insieme
Вместе,
вместе.
Gialla,
una
ghianda
sta
qui
nella
mia
mano
Желтый
желудь
лежит
здесь,
в
моей
руке,
Gli
occhi
sfacciati
che
hai
tu
stanno
lontano
Твои
дерзкие
глаза
где-то
вдалеке.
Sotto
i
miei
piedi
una
zolla,
tu
tra
la
folla
Под
моими
ногами
земля,
ты
— в
толпе,
Sembra
impazzita
la
molla
tra
me
e
te
Словно
пружина
сошла
с
ума
между
мной
и
тобой.
Si
apron
per
noi,
sotto
di
noi,
distanze
Открываются
для
нас,
под
нами,
расстояния,
Ecco
che
già
magico
va
l'istante
Вот
уже
волшебным
становится
мгновение.
Come
una
danza
che
si
snoda
va
il
pensiero
da
te
Как
танец,
вьется
мысль
моя
к
тебе,
E
già
ogni
nodo
si
riannoda,
resti
parte
di
me
И
каждый
узелок
опять
связывается,
ты
остаешься
частью
меня,
E
ci
si
annulla
dentro
un
vento
che
vento
non
è
И
мы
растворяемся
в
ветре,
который
и
не
ветер
вовсе,
Insieme,
insieme
Вместе,
вместе.
E
poi
la
sera
noi
due,
stretti
vicini
А
вечером
мы
вдвоем,
близко
друг
к
другу,
Guardiamo
un
gatto
che
va
tra
gli
abbaini
Смотрим
на
кота,
гуляющего
по
чердакам.
Facile
il
fuoco
che
porta
una
coperta
Легко
разжечь
огонь,
который
согреет
одеяло,
Tu
che
ti
senti
più
esperto
e
sbagli
già.
Ты,
чувствуя
себя
опытнее,
уже
ошибаешься.
Si
apron
per
noi,
sotto
di
noi,
distanze
Открываются
для
нас,
под
нами,
расстояния,
Ecco
che
già
magico
va
l'istante.
Вот
уже
волшебным
становится
мгновение.
Come
una
danza
che
si
snoda
va
il
pensiero
da
te
Как
танец,
вьется
мысль
моя
к
тебе,
E
già
ogni
nodo
si
riannoda,
resti
parte
di
me
И
каждый
узелок
опять
связывается,
ты
остаешься
частью
меня,
E
ci
si
annulla
dentro
un
vento
che
vento
non
è
И
мы
растворяемся
в
ветре,
который
и
не
ветер
вовсе,
Insieme,
insieme
Вместе,
вместе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ROBERTO SOFFICI, LUIGI ALBERTELLI
Альбом
Mina ®
дата релиза
01-10-1974
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.