Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vigilia Di Natale - 2001 Remastered Version
Сочельник - версия 2001 года, ремастеринг
I
bambini
aspettavano
Дети
ждали,
Trenini
e
bambole
sognavano
О
поездах
и
куклах
мечтали.
"Papà
Natale"
si
chiedevano
"Дед
Мороз",
- спрашивали
себя,
"Perdonerà
i
miei
capricci
o
no?"
"Простит
мои
капризы
или
нет?"
La
sera
sotto
l'albero
Вечером
под
елкой,
Il
tuo
regalo
chissà
cos'è
Твой
подарок,
кто
знает,
что
это.
Le
mani
mi
tremavano
Руки
мои
дрожали,
Un
foglio
tuo
col
nome
mio
Твое
письмо
с
моим
именем.
E
in
fondo
"Addio,
amore
mio,
addio".
А
в
конце
"Прощай,
любовь
моя,
прощай".
Nei
giorni
che
seguirono
В
последующие
дни,
Con
i
trenini
che
correvano
С
поездами,
что
мчались,
Correvo
anch'io,
cercando
te
Бежала
и
я,
ища
тебя,
In
tutti
i
posti
conosciuti
insieme
a
me.
Во
всех
местах,
известных
нам
двоим.
Ed
era
l'anno
nuovo
ormai
И
вот
уже
наступил
новый
год,
Qualcuno
disse:
"L'ho
visto
io
Кто-то
сказал:
"Я
видел
его,
Andava
verso
il
ponte,
sai
Он
шел
к
мосту,
знаешь,
Era
Natale,
c'era
la
neve
Было
Рождество,
шел
снег.
Mi
ha
detto,
sì
Он
сказал
мне,
Non
dirle
che
ero
qui".
Не
говори
ей,
что
я
был
здесь".
Domani
è
Natale
già
Завтра
уже
Рождество,
I
bimbi
sperano
come
un
anno
fa
Дети
надеются,
как
год
назад.
E
gli
occhi
brillano
con
allegria
И
глаза
их
сияют
радостью,
Papà
Natale,
vieni
a
casa
mia.
Дед
Мороз,
приходи
в
мой
дом.
Ma
sotto
il
mio
albero
Но
под
моей
елкой,
Papà
Natale
non
passerà
Дед
Мороз
не
пройдет.
E
vorrei
avergli
scritto
anch'io
И
я
хотела
бы
тоже
написать
ему,
La
bici
no
Велосипед
не
надо,
Trenini
no
Поезда
не
надо,
Bambole
no
Куклы
не
надо,
Io
voglio
solo
lui
Я
хочу
только
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANDREA LO VECCHIO, DAVID SHEL SHAPIRO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.