Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma Se Ghe Penso - 2001 Remastered Version
Если я думаю о ней - версия 2001 года, ремастеринг
O
l'êa
partîo
sensa
'na
palanca,
Он
уехал
без
гроша,
L'êa
zâ
trent'anni,
fòrse
anche
ciù.
Ему
было
тридцать
лет,
а
может,
и
больше.
O
l'aveiva
lotòu
pe
mette
i
dinæ
a-a
banca
Он
много
работал,
чтобы
положить
деньги
в
банк,
E
poèisene
un
giorno
vegnî
in
zù
А
потом
однажды
вернуться,
E
fâse
a
palasinn-a
e
o
giardinetto,
И
построить
себе
маленький
дворец
и
садик,
Co-o
ranpicante,
co-a
cantinn-a
e
o
vin,
С
вьющимся
растением,
с
погребком
и
вином,
A
branda
atacâ
a-i
èrboi,
a
ûzo
létto,
Гамак,
привязанный
к
деревьям,
вместо
кровати,
Pe
dâghe
'na
schenâ
séia
e
matin.
Чтобы
вздремнуть
вечером
и
утром.
Ma
o
figgio
o
ghe
dixeiva:
No
ghe
pensâ
Но
сын
ему
говорил:
Не
думай
об
этом,
A
Zena,
cöse
ti
ghe
veu
tornâ?!
В
Геную,
зачем
тебе
туда
возвращаться?!
Ma
se
ghe
penso
alôa
mi
veddo
o
mâ,
Но
если
я
думаю
о
ней,
то
я
вижу
море,
Veddo
i
mæ
monti,
a
ciassa
da
Nonçiâ,
Вижу
мои
горы,
площадь
Аннунциаты,
Riveddo
o
Righi
e
me
s'astrenze
o
cheu,
Вижу
снова
Риги
и
у
меня
сжимается
сердце,
Veddo
a
lanterna,
a
cava,
lazù
o
Meu...
Вижу
маяк,
гавань,
там,
вдали,
мой
Моль...
Riveddo
a-a
séia
Zena
iluminâ,
Вижу
вечером
освещенную
Геную,
Veddo
là
a
Fôxe
e
sento
franze
o
mâ
Вижу
там
Фоче
и
слышу
плеск
моря,
E
alôa
mi
penso
ancon
de
ritornâ
И
тогда
я
думаю
снова
вернуться
A
pösâ
e
òsse
dôve
ò
mæ
madonâ.
И
упокоить
свои
кости
там,
где
моя
мама.
E
l'êa
pasòu
do
tenpo,
fòrse
tròppo,
И
прошло
много
времени,
может
быть,
слишком
много,
O
figgio
o
l'inscisteiva:
Stemmo
ben,
Сын
настаивал:
Нам
здесь
хорошо,
Dôve
ti
veu
andâ,
papà?.
pensiêmo
dòppo,
Куда
ты
хочешь
идти,
папа?
Подумаем
потом,
O
viâgio,
o
mâ,
t'ê
vêgio,
no
conven!.
Путешествие,
море,
ты
стар,
это
не
годится!.
Oh
no,
oh
no!
me
sento
ancon
in
ganba,
О
нет,
о
нет!
я
еще
в
форме,
Son
stanco
e
no
ne
pòsso
pròpio
ciû,
Я
устал
и
больше
не
могу,
Son
stüfo
de
sentî
señor
caramba,
Я
устал
слышать
сеньор
"caramba",
Mi
véuggio
ritornâmene
ancon
in
zù...
Я
хочу
вернуться
обратно
вниз...
Ti
t'ê
nasciûo
e
t'æ
parlòu
spagnòllo,
Ты
родился
и
говоришь
по-испански,
Mi
son
nasciûo
zeneize
e...
no
me
mòllo!.
Я
родился
генуэзцем
и...
не
сдамся!.
Ma
se
ghe
penso
alôa
mi
veddo
o
mâ,
Но
если
я
думаю
о
ней,
то
я
вижу
море,
Veddo
i
mæ
monti,
a
ciassa
da
Nonçiâ,
Вижу
мои
горы,
площадь
Аннунциаты,
Riveddo
o
Righi
e
me
s'astrenze
o
cheu,
Вижу
снова
Риги
и
у
меня
сжимается
сердце,
Veddo
a
lanterna,
a
cava,
lazù
o
Meu...
Вижу
маяк,
гавань,
там,
вдали,
мой
Моль...
Riveddo
a-a
séia
Zena
iluminâ,
Вижу
вечером
освещенную
Геную,
Veddo
là
a
Fôxe
e
sento
franze
o
mâ
Вижу
там
Фоче
и
слышу
плеск
моря,
E
alôa
mi
penso
ancon
de
ritornâ
И
тогда
я
думаю
снова
вернуться
A
pösâ
e
òsse
dôve
ò
mæ
madonâ.
И
упокоить
свои
кости
там,
где
моя
мама.
E
sensa
tante
cöse
o
l'é
partîo
И
без
лишних
слов
он
уехал
E
a
Zena
o
gh'à
formòu
torna
o
so
nîo
И
в
Генуе
снова
свил
свое
гнездо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe Amendola, Leonanardo Margutti, Mario Cappello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.