Mina - Ma Se Ghe Penso - 2001 Remastered Version - перевод текста песни на русский

Ma Se Ghe Penso - 2001 Remastered Version - Minaперевод на русский




Ma Se Ghe Penso - 2001 Remastered Version
Если я думаю о ней - версия 2001 года, ремастеринг
O l'êa partîo sensa 'na palanca,
Он уехал без гроша,
L'êa trent'anni, fòrse anche ciù.
Ему было тридцать лет, а может, и больше.
O l'aveiva lotòu pe mette i dinæ a-a banca
Он много работал, чтобы положить деньги в банк,
E poèisene un giorno vegnî in
А потом однажды вернуться,
E fâse a palasinn-a e o giardinetto,
И построить себе маленький дворец и садик,
Co-o ranpicante, co-a cantinn-a e o vin,
С вьющимся растением, с погребком и вином,
A branda atacâ a-i èrboi, a ûzo létto,
Гамак, привязанный к деревьям, вместо кровати,
Pe dâghe 'na schenâ séia e matin.
Чтобы вздремнуть вечером и утром.
Ma o figgio o ghe dixeiva: No ghe pensâ
Но сын ему говорил: Не думай об этом,
A Zena, cöse ti ghe veu tornâ?!
В Геную, зачем тебе туда возвращаться?!
Ma se ghe penso alôa mi veddo o mâ,
Но если я думаю о ней, то я вижу море,
Veddo i monti, a ciassa da Nonçiâ,
Вижу мои горы, площадь Аннунциаты,
Riveddo o Righi e me s'astrenze o cheu,
Вижу снова Риги и у меня сжимается сердце,
Veddo a lanterna, a cava, lazù o Meu...
Вижу маяк, гавань, там, вдали, мой Моль...
Riveddo a-a séia Zena iluminâ,
Вижу вечером освещенную Геную,
Veddo a Fôxe e sento franze o
Вижу там Фоче и слышу плеск моря,
E alôa mi penso ancon de ritornâ
И тогда я думаю снова вернуться
A pösâ e òsse dôve ò madonâ.
И упокоить свои кости там, где моя мама.
E l'êa pasòu do tenpo, fòrse tròppo,
И прошло много времени, может быть, слишком много,
O figgio o l'inscisteiva: Stemmo ben,
Сын настаивал: Нам здесь хорошо,
Dôve ti veu andâ, papà?. pensiêmo dòppo,
Куда ты хочешь идти, папа? Подумаем потом,
O viâgio, o mâ, t'ê vêgio, no conven!.
Путешествие, море, ты стар, это не годится!.
Oh no, oh no! me sento ancon in ganba,
О нет, о нет! я еще в форме,
Son stanco e no ne pòsso pròpio ciû,
Я устал и больше не могу,
Son stüfo de sentî señor caramba,
Я устал слышать сеньор "caramba",
Mi véuggio ritornâmene ancon in zù...
Я хочу вернуться обратно вниз...
Ti t'ê nasciûo e t'æ parlòu spagnòllo,
Ты родился и говоришь по-испански,
Mi son nasciûo zeneize e... no me mòllo!.
Я родился генуэзцем и... не сдамся!.
Ma se ghe penso alôa mi veddo o mâ,
Но если я думаю о ней, то я вижу море,
Veddo i monti, a ciassa da Nonçiâ,
Вижу мои горы, площадь Аннунциаты,
Riveddo o Righi e me s'astrenze o cheu,
Вижу снова Риги и у меня сжимается сердце,
Veddo a lanterna, a cava, lazù o Meu...
Вижу маяк, гавань, там, вдали, мой Моль...
Riveddo a-a séia Zena iluminâ,
Вижу вечером освещенную Геную,
Veddo a Fôxe e sento franze o
Вижу там Фоче и слышу плеск моря,
E alôa mi penso ancon de ritornâ
И тогда я думаю снова вернуться
A pösâ e òsse dôve ò madonâ.
И упокоить свои кости там, где моя мама.
E sensa tante cöse o l'é partîo
И без лишних слов он уехал
E a Zena o gh'à formòu torna o so nîo
И в Генуе снова свил свое гнездо.





Авторы: Giuseppe Amendola, Leonanardo Margutti, Mario Cappello


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.