Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Magia - 2001 Remastered Version
Магия - версия 2001 года, ремастеринг
Il
tuo
sguardo
fiero
quasi
impertinente
Твой
гордый
взгляд,
почти
дерзкий,
Il
tuo
essere
al
di
sopra
della
gente
Твоё
умение
быть
выше
всех,
La
tua
voce
un
po'
pacata
e
rilassante
Твой
голос,
немного
спокойный
и
расслабляющий,
E
la
tua
carezza
che
dà
sicurezza
И
твоя
ласка,
дарящая
уверенность.
Il
tuo
amare
pazzamente
la
cucina
Твоя
безумная
любовь
к
кулинарии,
Far
l'amore
appena
nasce
la
mattina
Заниматься
любовью,
как
только
наступает
утро,
E
sentirmi
amata
sempre
più
di
prima
И
чувствовать
себя
любимой
всё
больше
и
больше,
E
mi
chiedi
poi
perché
io
sto
con
te
И
ты
спрашиваешь,
почему
я
с
тобой.
Magia,
chiamala
magia
Магия,
назови
это
магией,
Domande
sciocche
che
fai
Глупые
вопросы
задаёшь.
Magia,
solo
la
magia
Магия,
только
магия,
Che
hai
negli
occhi
Которая
в
твоих
глазах.
Per
te
mi
venderei
un
impero
Ради
тебя
я
бы
продала
империю,
Senza
te
son
sola
per
davvero
Без
тебя
я
действительно
одинока.
E
con
te
non
c'è
nessun
pensiero
А
с
тобой
нет
никаких
мыслей,
Che
non
sa
di
verità
Которые
не
кажутся
правдой.
Per
te
persino
carte
false
Ради
тебя
даже
на
обман
готова,
Senza
te
soltanto
le
rivalse
Без
тебя
лишь
жажда
мести,
Niente
più
battaglie
o
guerre
perse
Больше
никаких
битв
или
проигранных
войн,
E
guardarti
anche
quando
lavi
i
denti
И
наблюдать
за
тобой,
даже
когда
ты
чистишь
зубы,
O
se
giri
intorno
senza
addosso
niente
Или
когда
ты
ходишь
по
дому
без
одежды,
Il
sentirti
sempre
qui,
sempre
presente
Чувствовать
тебя
всегда
рядом,
всегда
присутствующим,
Toglie
la
paura
e
mi
fa
sicura
Развеивает
страх
и
делает
меня
уверенной.
Il
tuo
sguardo
triste
quando
litighiamo
Твой
грустный
взгляд,
когда
мы
ссоримся,
Poi
capire
che
noi
siamo
come
siamo
Потом
понимание,
что
мы
такие,
какие
есть,
Il
non
chiudere
col
solito
"ti
amo"
Не
заканчивать
привычным
"я
люблю
тебя",
E
ti
sembra
poco
un
uomo
come
te
И
тебе
кажется,
что
это
мало
для
такого
мужчины,
как
ты?
Magia,
chiamala
magia
Магия,
назови
это
магией,
Domande
sciocche
che
fai
Глупые
вопросы
задаёшь.
Magia,
solo
la
magia
Магия,
только
магия,
Che
hai
negli
occhi
Которая
в
твоих
глазах.
Per
te
mi
venderei
un
impero
Ради
тебя
я
бы
продала
империю,
Senza
te
sono
sola
per
davvero
Без
тебя
я
действительно
одинока.
Con
te
non
c'è
nessun
pensiero
С
тобой
нет
никаких
мыслей,
Che
non
sa
di
verità
Которые
не
кажутся
правдой.
Per
te
persino
carte
false
Ради
тебя
даже
на
обман
готова,
Senza
te
soltanto
le
rivalse
Без
тебя
лишь
жажда
мести,
Niente
più
battaglie
o
guerre
perse
Больше
никаких
битв
или
проигранных
войн,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Lo Vecchio, Gino Mescoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.