Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E Penso a Te (Live 1971;2001 Digital Remaster)
Und ich denke an dich (Live 1971;2001 Digital Remaster)
e
penso
a
te,
und
denke
an
dich,
torno
a
casa
komme
nach
Hause
e
penso
a
te,
und
denke
an
dich,
gli
telefono
ich
telefoniere
mit
ihm
intanto
penso
a
te.
und
denke
dabei
an
dich.
Come
stai?
Wie
geht
es
dir?
E
penso
a
te.
Und
ich
denke
an
dich.
Dove
andiamo?
Wo
gehen
wir
hin?
E
penso
a
te.
Und
ich
denke
an
dich.
Gli
sorrido,
abbasso
gli
occhi
Ich
lächle
ihn
an,
senke
den
Blick
e
penso
a
te.
und
denke
an
dich.
Non
so
con
chi
adesso
sei,
Ich
weiß
nicht,
bei
wem
du
jetzt
bist,
non
so
che
cosa
fai,
ich
weiß
nicht,
was
du
machst,
ma
so
di
certo
a
cosa
stai
pensando.
aber
ich
weiß
genau,
woran
du
denkst.
E'
troppo
grande
la
città
Die
Stadt
ist
zu
groß
per
due
che
come
noi
für
zwei
wie
uns,
non
sperano
però
si
stan
cercando
die
nicht
hoffen,
aber
sich
dennoch
suchen
Scusa,
è
tardi
Entschuldige,
es
ist
spät
e
penso
a
te,
und
ich
denke
an
dich,
ti
accompagno
ich
begleite
dich
e
penso
a
te,
und
denke
an
dich,
non
son
stata
divertente
ich
war
nicht
unterhaltsam
e
penso
a
te,
und
denke
an
dich,
sono
al
buo
ich
bin
im
Dunkeln
e
penso
a
te,
und
denke
an
dich,
chiudo
gli
occhi
schließe
die
Augen
e
penso
a
te,
und
denke
an
dich,
io
non
dormo
ich
schlafe
nicht
e
penso
a
te.
und
denke
an
dich.
Non
so
con
chi
adesso
sei,
Ich
weiß
nicht,
bei
wem
du
jetzt
bist,
non
so
che
cosa
fai,
ich
weiß
nicht,
was
du
machst,
ma
so
di
certo
a
cosa
stai
pensando.
aber
ich
weiß
genau,
woran
du
denkst.
E'
troppo
grande
la
città
Die
Stadt
ist
zu
groß
per
due
che
come
noi
für
zwei
wie
uns,
non
sperano
però
si
stan
cercando
die
nicht
hoffen,
aber
sich
dennoch
suchen
Scusa,
è
tardi
Entschuldige,
es
ist
spät
e
penso
a
te,
und
ich
denke
an
dich,
ti
accompagno
ich
begleite
dich
e
penso
a
te,
und
denke
an
dich,
non
son
stata
divertente
ich
war
nicht
unterhaltsam
e
penso
a
te,
und
denke
an
dich,
sono
al
buo
ich
bin
im
Dunkeln
e
penso
a
te,
und
denke
an
dich,
chiudo
gli
occhi
schließe
die
Augen
e
penso
a
te,
und
denke
an
dich,
io
non
dormo
ich
schlafe
nicht
e
penso
a
te.
und
denke
an
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucio Battisti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.