Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Corvo (2001 Digital Remaster)
Ворон (2001 Digital Remaster)
Dietro
alle
lenti
due
begli
occhi
neri
За
стёклами
очков
два
красивых
чёрных
глаза,
e
sotto
il
taglio
finto
di
un
sorriso
и
под
маской
наигранной
улыбки.
io
lì
di
fronte
vuota
di
pensieri
А
я
сижу
напротив,
пустая
голова,
con
la
farina
sparsa
sul
mio
viso
вся
в
муке,
как
будто
замесила
тесто.
sembro
un
pagliaccio
travestito
a
lutto
Я
словно
клоун
в
траурном
наряде,
che
si
domanda
che
sto
a
fare
qui
и
спрашиваю
себя,
что
я
здесь
делаю?
lui
sembra
un
corvo
nero
e
brutto
Он
словно
чёрный,
гадкий
ворон,
che
vuole
solo
farsi
dire
sì.
который
добивается
лишь
своего
«да».
E
mi
domanda
cose
senza
senso
Он
задаёт
вопросы,
лишённые
смысла,
cose
dovute
alla
stupidità
продиктованные
лишь
глупостью,
di
un
corvo
che
vuole
il
consenso
этого
ворона,
жаждущего
признания,
solo
dai
corvi
della
sua
città.
но
только
от
ворон
из
его
стаи.
Appollaiato
sulla
sua
poltrona
Он
восседает
в
своём
кресле,
lui
mi
colpisce
col
suo
becco
acuto
клюёт
меня
своим
острым
клювом.
potrei
annegarlo
con
un
solo
sputo
Я
могла
бы
утопить
его
одним
плевком,
meglio
parlargli
con
sincerità
но
лучше
поговорю
с
ним
начистоту.
Io
col
mio
uomo
Я
была
со
своим
мужчиной
solo
un
giorno
fa
всего
лишь
день
назад.
ero
lontana
con
la
mia
dignità.
Я
была
вдали
отсюда,
сохраняя
достоинство.
E
saltellando
sulla
scrivania
Он
прыгает
по
столу,
lui
sta
mangiando
sulla
pelle
mia
он
топчется
по
мне,
e
sta
cercando
con
la
sua
miopia
он
пытается
своей
близорукостью,
di
dimostrare
la
sua
verità.
доказать
мне
свою
правоту.
Io
che
credevo
nell'intelligenza
А
я,
которая
верила
в
интеллект,
nella
sapienza
di
chi
è
messo
là
в
мудрость
тех,
кто
поставлен
здесь,
a
giudicare
solo
con
coscienza
вершить
суд
по
совести,
senza
pensare
alla
sua
vanità
не
думая
о
своём
тщеславии.
adesso
parlo
con
un
corvo
nero
Теперь
же
я
говорю
с
чёрным
вороном,
che
ascolta
tutto
ma
non
sente
più
который
слышит
всё,
но
не
слушает,
lui
sta
volando
come
uno
sparviero
он
парит,
как
ястреб,
e
non
c'è
modo
di
tirarlo
giù.
и
его
невозможно
спустить
на
землю.
Dietro
alle
lenti
due
puntini
neri
За
стёклами
очков
два
чёрных
глаза,
e
sotto
il
taglio
finto
di
un
sorriso
и
под
маской
наигранной
улыбки.
io
lì
di
fronte
vuota
di
pensieri
А
я
сижу
напротив,
пустая
голова,
con
la
farina
sparsa
sul
mio
viso
вся
в
муке,
как
будто
замесила
тесто.
sembro
un
pagliaccio
travestito
a
lutto
Я
словно
клоун
в
траурном
наряде,
che
si
domanda
che
sto
a
fare
qui
и
спрашиваю
себя,
что
я
здесь
делаю?
lui
proprio
un
corvo
nero
e
brutto
Он
словно
чёрный,
гадкий
ворон,
che
vuole
solo
farsi
dire
sì.
который
добивается
лишь
своего
«да».
Appollaiato
sulla
sua
poltrona
Он
восседает
в
своём
кресле,
lui
mi
colpisce
col
suo
becco
acuto
клюёт
меня
своим
острым
клювом.
potrei
annegarlo
con
un
solo
sputo
Я
могла
бы
утопить
его
одним
плевком,
meglio
parlargli
con
sincerità
но
лучше
поговорю
с
ним
начистоту.
Io
col
mio
uomo
Я
была
со
своим
мужчиной
solo
un
giorno
fa
всего
лишь
день
назад.
ero
lontana
con
la
mia
dignità
Я
была
вдали
отсюда,
сохраняя
достоинство.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Luberti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.