Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io vorrei... Non vorrei... Ma se vuoi (2001 Remaster)
Хочу... Не хочу... Но если ты хочешь (2001 Remaster)
Dove
vai
quando
poi
resti
solo?
Куда
ты
идешь,
когда
остаешься
один?
Il
ricordo,
come
sai,
non
consola.
Воспоминания,
как
ты
знаешь,
не
утешают.
Quando
lui
se
ne
andò,
per
esempio,
Когда
он
ушел,
например,
Trasformai
la
mia
casa
in
un
tempio.
Я
превратила
свой
дом
в
храм.
E
da
allora
solo
oggi
non
farnetico
più.
И
с
тех
пор
только
сегодня
я
больше
не
бредила.
A
guarirmi
chi
fu?
Кто
меня
исцелил?
Ho
paura
a
dirti
che
sei
tu.
Боюсь
сказать
тебе,
что
это
ты.
Ora
noi
siamo
già
più
vicini.
Теперь
мы
уже
ближе.
Io
vorrei,
non
vorrei,
ma...
se
vuoi...
Я
хочу,
не
хочу,
но...
если
ты
хочешь...
Come
può
lo
scoglio
arginare
il
mare?
Как
скала
может
сдержать
море?
Anche
se
non
voglio
Даже
если
я
не
хочу,
Torno
già
a
volare.
Я
снова
взлетаю.
Le
disteste
azzurre
Голубые
просторы
E
le
verdi
terre,
И
зеленые
земли,
Le
discese
ardite
Смелые
спуски
E
le
risalite,
И
подъемы,
Sopra
il
cielo
aperto
Над
открытым
небом
E
poi
giù
il
deserto
А
потом
вниз,
в
пустыню,
E
poi
ancora
in
alto
И
снова
ввысь
Con
un
grande
salto...
С
огромным
прыжком...
Dove
vai
quando
poi
resti
solo?
Куда
ты
идешь,
когда
остаешься
один?
Senza
ali,
tu
lo
sai,
non
si
vola.
Без
крыльев,
ты
знаешь,
не
взлететь.
Io
quel
dì
mi
trovari,
per
esempio,
В
тот
день
ты
найдешь
меня,
например,
Quasi
spersa
in
quel
letto
così
ampio.
Почти
потерянной
в
этой
огромной
постели.
Stalattiti
sul
soffitto
i
miei
giorni
con
lui:
Сталиктитами
на
потолке
- мои
дни
с
ним:
Io
la
morte
abbraccia.
Я
обнимаю
смерть.
Ho
paura
a
dirti
che
per
te
Боюсь
сказать
тебе,
что
ради
тебя
Mi
svegliai.
Я
проснулась.
Oramai
fra
di
noi
solo
un
passo.
Теперь
между
нами
всего
один
шаг.
Io
vorrei,
non
vorrei,
ma...
se
vuoi...
Я
хочу,
не
хочу,
но...
если
ты
хочешь...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mogol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.