Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Pioggia Di Marzo (Aguas De Marco) (2001 Digital Remaster;2001 - Remaster;)
The March Rain (Águas de Marco) (2001 Digital Remaster;2001 - Remaster;)
E
mah
è
forse
è
quando
tu
voli
rimbalzo
dell'eco
And
perhaps
it's
when
you
fly,
the
echo
bounces
è
stare
da
soli
it's
being
alone
è
conchiglia
di
vetro,
è
la
luna
e
il
falò
it's
a
glass
shell,
it's
the
moon
and
the
bonfire
è
il
sonno
e
la
morte
è
credere
no
it's
sleep
and
death,
it's
not
believing
Margherita
di
campo
è
la
riva
lontana
A
daisy
is
the
distant
shore
è
la
riva
lontana
è,
ahi!
è
la
fata
Morgana
it's
the
distant
shore,
oh!
it's
the
Fata
Morgana
è
folata
di
vento
onda
dell'altalena
un
mistero
it's
a
gust
of
wind,
the
wave
of
the
swing,
a
mystery
Profondo
una
piccola
pena
Deep,
a
little
sorrow
Tramontana
dai
monti
domenica
sera
è
il
contro
è
The
North
Wind
from
the
mountains,
Sunday
evening,
it's
the
con,
it's
the
Il
pro
è
voglia
di
primavera
Pro
is
the
desire
for
spring
è
la
pioggia
che
scende
è
vigilia
di
fiera
è
l'acqua
it's
the
rain
that
falls,
it's
the
eve
of
the
fair,
it's
the
water
Di
marzo
che
c'era
o
non
c'era
Of
March
that
was
or
wasn't
there
è
si
è
no
è
il
mondo
com'era
è
Madamadorè
it's
yes
it's
no
it's
the
world
as
it
was,
it's
Madamadorè
Burrasca
passeggera
A
passing
storm
è
una
rondine
al
nord
la
cicogna
e
la
gru,
un
it's
a
swallow
in
the
north,
the
stork
and
the
crane,
a
Torrente
una
fonte
una
briciola
in
più
Stream,
a
source,
a
little
more
è
il
fondo
del
pozzo
è
la
nave
che
parte
un
viso
it's
the
bottom
of
the
well,
it's
the
ship
that
leaves,
a
face
Col
broncio
perché
stava
in
disparte
Pouting
because
it
was
left
out
è
spero
è
credo
è
una
conta
è
un
racconto
una
it's
I
hope,
it's
I
believe,
it's
a
nursery
rhyme,
it's
a
story,
a
Goccia
che
stilla
un
incanto
un
incontro
Drip
that
falls,
an
enchantment,
an
encounter
è
l'ombra
di
un
gesto,
è
qualcosa
che
brilla
il
it's
the
shadow
of
a
gesture,
it's
something
that
shines,
the
Mattino
che
è
qui
la
sveglia
che
trilla
Morning
that's
here,
the
alarm
clock
that
rings
è
la
legna
sul
fuoco,
il
pane,
la
biada,
la
caraffa
it's
the
wood
on
the
fire,
the
bread,
the
wheat,
the
carafe
Di
vino
il
viavai
della
strada
Of
wine,
the
hustle
and
bustle
of
the
street
è
un
progetto
di
casa
è
lo
scialle
di
lana,
un
it's
a
house
project,
it's
a
wool
shawl,
an
Incanto
cantato
è
un'andana
è
un'altana
Enchanted
song,
it's
a
swath,
it's
a
gazebo
è
la
pioggia
di
marzo,
è
quello
che
è
it's
the
rain
of
March,
it's
what
it
is
La
speranza
di
vita
che
porti
con
te
The
hope
of
life
that
you
carry
with
you
è
la
pioggia
di
marzo,
è
quello
che
è
it's
the
rain
of
March,
it's
what
it
is
La
speranza
di
vita
che
porti
con
te
The
hope
of
life
that
you
carry
with
you
è
mah
è
forse
è
quando
tu
voli
rimbalzo
dell'eco
And
perhaps
it's
when
you
fly,
the
echo
bounces
è
stare
da
soli
it's
being
alone
è
conchiglia
di
vetro,
è
la
luna
e
il
falò
it's
a
glass
shell,
it's
the
moon
and
the
bonfire
è
il
sonno
e
la
morte
è
credere
no
it's
sleep
and
death,
it's
not
believing
è
la
pioggia
di
marzo,
è
quello
che
è
it's
the
rain
of
March,
it's
what
it
is
La
speranza
di
vita
che
porti
con
te
The
hope
of
life
that
you
carry
with
you
è
la
pioggia
di
marzo,
è
quello
che
è
it's
the
rain
of
March,
it's
what
it
is
La
speranza
di
vita
che
porti
con
te
The
hope
of
life
that
you
carry
with
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgio Calabrese, Antonio Carlos Brasileiro De A Jobim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.