Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raso (2001 Digital Remaster)
Satin (2001 Digital Remaster)
è
già
da
tempo
che
ti
amo
così
it's
been
a
while
since
I've
loved
you
like
this,
lontano
dai
tuoi
occhi
e
dal
tuo
cuore
far
from
your
eyes
and
your
heart,
senza
avvisarti
mai.
without
ever
letting
you
know.
Io
so
chi
sei,
che
nome
hai
I
know
who
you
are,
what
your
name
is,
è
questo
che
mi
basta,
e
non
vorrei
that's
all
I
need,
and
I
wouldn't
want
sfiorare
l'equilibrio
dei
pensieri
to
disturb
the
balance
of
thoughts,
e
preferisco
amarti
senza
un
vero
modo
and
I
prefer
to
love
you
without
a
real
way,
perché
io
so
che
ci
sei
because
I
know
you're
there,
anche
se
non
ci
vediamo.
even
if
we
don't
see
each
other.
Facciamo
che
tutto
sia
Let's
pretend
that
everything
is
un
sentimento
di
raso
a
feeling
of
satin,
e
quando
ti
attacchi
su
and
when
you
cling
to
it,
ci
voli
via
you
fly
away,
così,
senza
aggrapparsi
alla
ringhiera
di
un'effimera
poesia.
just
like
that,
without
clinging
to
the
railing
of
an
ephemeral
poem.
Tu
sei
così,
You
are
like
this,
frammento
mio
di
quotidianità,
my
fragment
of
everyday
life,
che
puntualmente
vivi
la
mia
vita
that
you
punctually
live
my
life,
che
al
primo
freddo
mi
riscaldi
l'aria
intorno.
that
at
the
first
cold
you
warm
the
air
around
me.
La
notte
fredda
sarà
The
cold
night
will
be
sotto
un
parato
di
stelle
under
a
canopy
of
stars,
la
luna
imbiancherà
the
moon
will
whiten
gocce
che
rigano
il
viso
drops
that
streak
my
face,
le
raccoglierà
it
will
collect
them,
lucide
e
chiare
lucid
and
clear,
un
mare
senza
onde
è
tanto
grande,
navigando
senza
vele.
a
sea
without
waves
is
so
vast,
sailing
without
sails.
Ecco
è
così
That's
how
it
is,
che
riempio
poche
ore
della
vita
that
I
fill
a
few
hours
of
life,
aprendo
una
finestra
sulla
strada
opening
a
window
onto
the
street,
io
vedo
chiaro
l'orizzonte
che
non
seguirò
mai
insieme
a
te.
I
clearly
see
the
horizon
that
I
will
never
follow
with
you.
La
notte
fredda
sarà
The
cold
night
will
be
sotto
un
parato
di
stelle
under
a
canopy
of
stars,
la
luna
imbiancherà
the
moon
will
whiten
gocce
che
rigano
il
viso
drops
that
streak
my
face,
le
raccoglierà
it
will
collect
them,
lucide
e
chiare
lucid
and
clear,
un
mare
senza
onde
è
tanto
grande,
navigando
senza
vele
a
sea
without
waves
is
so
vast,
sailing
without
sails.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincenzo Leomporro, Giovanni Donzelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.