Mina - C'è un uomo in mezzo al mare - перевод текста песни на английский

C'è un uomo in mezzo al mare - Minaперевод на английский




C'è un uomo in mezzo al mare
There's a Man in the Middle of the Sea
Hallo, hallo, hallo.
Hello, hello, hello.
sull′onda, sull'onda.
Yes, yes, on the wave, on the wave.
Cambia linea, cambia linea
Change line, change line
pronto, hallo hallo, siamo in fase
Yes, hello, hello, we are in phase
Un momento, un momento
One moment, one moment
Pronto, pronto, hallo, hallo, hallo.
Hello, hello, hello, hello, hello.
Erano le nove, grande calma in porto
It was nine o'clock, great calm in the harbor
Quando ahimè la radio mi chiamò
When alas the radio called me
Cosa c′è per giove, un ferito un morto,
What is it for love, a wounded or dead man,
"No" mi si rispose "ma però"
"No" I was told "but however"
"Oh capitan, c'è un uomo in mezzo al mare,
"Oh captain, there's a man in the middle of the sea
Oh capitan, venitelo a salvare
Oh captain, come and save him
Non sa remar neppure sa nuotar
He cannot row or swim
E finirà per affogar.
And he will end up drowning.
Quel poverin per rimanere a galla,
That poor man to stay afloat
Da un'ora sta seduto su una palla
For an hour he has been sitting on a ball
E sopra l′onda glu glu glu glu glu comincia a far,
And on the wave glu glu glu glu glu begins to do
O capitan venitelo a salvar."
O captain come and save him."
Erano le dieci un presentimento,
It was ten o'clock a foreboding
Che mi spinse allora a domandar:
That led me then to ask:
"Favorisca darci qualche chiarimento,
"Excuse me for some clarification
Come mai c′è un uomo in mezzo al mar?"
How come there's a man in the middle of the sea?"
"Oh capitan c'è un uomo in mezzo al mare
"Oh captain there's a man in the middle of the sea
Oh capitan venitelo a salvare,
Oh captain come and save him
Hallo, hallo, vi spiegherò
Hello, hello, yes yes I will explain
Datemi ascolto per favor.
Listen to me please.
Erano in sei, in sei sopra una barca
There were six of them, six on a boat
Ma dopo un po′ a fondo andò la barca
But after a while the boat sank
E cinque sopra sei furon costretti ad affogar
And five out of six were forced to drown
Ecco perché c'è un uomo in mezzo al mar."
That's why there's a man in the middle of the sea."
Fino a mezzanotte non dormii tranquillo
Until midnight I couldn't sleep soundly
Finchè mi decisi a richiamar:
Until I decided to call back:
"Che cos′è accaduto, sii sincero dillo
"What happened, be honest tell me
Che cos'è accaduto in mezzo al mar?"
What happened out in the sea?"
"In mezzo al mar ci stava un bastimento
"Out in the sea there was a ship
A navigar con uomini trecento
Sailing with three hundred men
Ma poi non so per quale qui pro quo
But then I don't know for what reason
Il bastimento a picco andò
The ship sank
Si mise in mar allor quella barchetta
That little boat set out
Che naufragò non so per qual disdetta
Which was shipwrecked I don't know for what misfortune
La palla restò a galla e glo glo glo continua a far
The ball stayed afloat and continues to make glo glo glo
Ecco perché c′è un uomo in mezzo al mar."
That's why there's a man in the middle of the sea."
"Quel poverin per rimanere a galla
"That poor man to stay afloat
è ancora seduto su una palla
Is still sitting there on a ball
E sopra l'onda glu glu glu continua a far
And on the wave glu glu glu continues to do
Hallo hallo c'è un uomo in mezzo al mar".
Hello hello there's a man in the middle of the sea".





Авторы: Dino Olivieri, Giuseppe Rastelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.