Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'è un uomo in mezzo al mare
Есть человек посреди моря
Hallo,
hallo,
hallo.
Алло,
алло,
алло.
Sì
sì
sull′onda,
sull'onda.
Да,
да,
на
волне,
на
волне.
Cambia
linea,
cambia
linea
Другая
линия,
другая
линия.
Sì
pronto,
hallo
hallo,
siamo
in
fase
Да,
pronto,
алло,
алло,
мы
в
эфире.
Un
momento,
un
momento
Минуточку,
минуточку.
Pronto,
pronto,
hallo,
hallo,
hallo.
Pronto,
pronto,
алло,
алло,
алло.
Erano
le
nove,
grande
calma
in
porto
Было
девять
часов,
полный
штиль
в
порту,
Quando
ahimè
la
radio
mi
chiamò
Когда,
увы,
радио
меня
позвало.
Cosa
c′è
per
giove,
un
ferito
un
morto,
Что
случилось,
ради
всего
святого,
раненый,
мертвый?
"No"
mi
si
rispose
"ma
però"
"Нет,"
- мне
ответили,
- "но,
однако..."
"Oh
capitan,
c'è
un
uomo
in
mezzo
al
mare,
"О,
капитан,
есть
человек
посреди
моря,
Oh
capitan,
venitelo
a
salvare
О,
капитан,
придите
и
спасите
его.
Non
sa
remar
neppure
sa
nuotar
Он
не
умеет
грести,
даже
плавать
не
умеет,
E
finirà
per
affogar.
И
в
конце
концов
утонет.
Quel
poverin
per
rimanere
a
galla,
Этот
бедняга,
чтобы
остаться
на
плаву,
Da
un'ora
sta
seduto
su
una
palla
Уже
час
сидит
на
мяче
E
sopra
l′onda
glu
glu
glu
glu
glu
comincia
a
far,
И
над
волной
буль-буль-буль
начинает
делать,
O
capitan
venitelo
a
salvar."
О,
капитан,
придите
и
спасите
его."
Erano
le
dieci
un
presentimento,
Было
десять
часов,
предчувствие,
Che
mi
spinse
allora
a
domandar:
Которое
побудило
меня
тогда
спросить:
"Favorisca
darci
qualche
chiarimento,
"Будьте
добры,
дайте
нам
кое-какие
разъяснения,
Come
mai
c′è
un
uomo
in
mezzo
al
mar?"
Как
так
получилось,
что
человек
оказался
посреди
моря?"
"Oh
capitan
c'è
un
uomo
in
mezzo
al
mare
"О,
капитан,
есть
человек
посреди
моря,
Oh
capitan
venitelo
a
salvare,
О,
капитан,
придите
и
спасите
его,
Hallo,
hallo,
sì
sì
vi
spiegherò
Алло,
алло,
да,
да,
я
объясню,
Datemi
ascolto
per
favor.
Послушайте
меня,
пожалуйста.
Erano
in
sei,
in
sei
sopra
una
barca
Их
было
шестеро,
шестеро
в
лодке,
Ma
dopo
un
po′
a
fondo
andò
la
barca
Но
через
некоторое
время
лодка
пошла
ко
дну.
E
cinque
sopra
sei
furon
costretti
ad
affogar
И
пятеро
из
шести
были
вынуждены
утонуть,
Ecco
perché
c'è
un
uomo
in
mezzo
al
mar."
Вот
почему
есть
человек
посреди
моря."
Fino
a
mezzanotte
non
dormii
tranquillo
До
полуночи
я
не
спала
спокойно,
Finchè
mi
decisi
a
richiamar:
Пока
не
решила
перезвонить:
"Che
cos′è
accaduto,
sii
sincero
dillo
"Что
случилось,
будь
честен,
скажи,
Che
cos'è
accaduto
in
mezzo
al
mar?"
Что
случилось
посреди
моря?"
"In
mezzo
al
mar
ci
stava
un
bastimento
"Посреди
моря
был
корабль,
A
navigar
con
uomini
trecento
Плывущий
с
тремястами
мужчинами,
Ma
poi
non
so
per
quale
qui
pro
quo
Но
потом,
не
знаю
по
какой
причине,
Il
bastimento
a
picco
andò
Корабль
пошел
ко
дну.
Si
mise
in
mar
allor
quella
barchetta
Тогда
в
море
вышла
та
лодочка,
Che
naufragò
non
so
per
qual
disdetta
Которая
потерпела
крушение,
не
знаю
по
какой
причине,
La
palla
restò
a
galla
e
glo
glo
glo
continua
a
far
Мяч
остался
на
плаву
и
буль-буль-буль
продолжает
делать,
Ecco
perché
c′è
un
uomo
in
mezzo
al
mar."
Вот
почему
есть
человек
посреди
моря."
"Quel
poverin
per
rimanere
a
galla
"Этот
бедняга,
чтобы
остаться
на
плаву,
è
ancora
là
seduto
su
una
palla
Все
еще
там
сидит
на
мяче
E
sopra
l'onda
glu
glu
glu
continua
a
far
И
над
волной
буль-буль-буль
продолжает
делать,
Hallo
hallo
c'è
un
uomo
in
mezzo
al
mar".
Алло,
алло,
есть
человек
посреди
моря."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dino Olivieri, Giuseppe Rastelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.