Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strana
la
vita
Life
is
strange
Come
se
la
vita
fosse
un
modo
di
morire
As
if
life
were
a
way
of
dying
Strana
la
storia
History
is
strange
Come
se
la
storia
la
potessi
raccontare
As
if
I
could
tell
you
history
Strana
la
gente
People
are
strange
Come
se
alla
gente
gli
importasse
di
capire
As
if
people
cared
about
understanding
Strano
cantare
It's
strange
to
sing
Canta
una
giostra
A
carousel
sings
Giù
nel
baraccone
il
disco
è
sempre
uguale
Down
in
the
fairground
the
record
is
always
the
same
Gira
la
ruota
The
wheel
turns
La
luminaria
è
stata
accesa
male
The
fairy
lights
have
been
badly
connected
Senti
una
nota
You
hear
a
note
E
allora
se
ogni
volta
che
ti
dicon
di
cantare
And
then
if
every
time
they
tell
you
to
sing
Devi
cantare
You
have
to
sing
Devi
cantare.
You
have
to
sing.
E
la
canzone
era
per
noi
And
the
song
was
for
us
Io
non
ti
amavo
e
ti
stavo
vicino
I
didn't
love
you
and
I
was
close
to
you
Tu
che
giocavi
col
vecchio
violino
You
who
played
with
the
old
violin
Poi
sotto
il
sole
giù
al
vecchio
mulino
Then
under
the
sun
down
at
the
old
mill
Per
fare
anche
all'amore.
To
make
love
too.
Io
che
tiravo
a
non
farmi
capire
I
who
tried
not
to
make
myself
understood
Tu
che
provavi
a
parlare
d'amore
You
who
tried
to
speak
of
love
Finiva
il
riso,
vergogna
il
sudore
The
laughter
ended,
the
sweat
was
shameful
Ecco,
tutto
qui.
That's
all
there
is.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jannacci, Vincenzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.