Mina - Fai la tua vita - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mina - Fai la tua vita




Fai la tua vita
Make Your Own Life
Era troppo comodo
It was too comfortable
Questo amore ormai
This love by now
Anche in paradiso viene il giorno che ti annoi.
Even in paradise there comes a day when you get bored.
"Esci solo stasera?"
"Are you going out only tonight?"
"Io vedrò la partita. "
"I will watch the game. "
"Mangia e prendi un po′ d'aria."
"Eat and get some air."
Sai, la tua vita.
You know, your life.
Ti ritorneranno i tic, le malinconie.
Your tics, your melancholy will return.
Come ci sparirono dal primo bacio in poi.
Like they disappeared from our first kiss.
Fai la tua vita
Make your own life
Da che parte si esce
Which way out
Per cambiare pianeta nelle eclissi di noi?
To change planets in our eclipses?
Fai quello che vuoi.
Do what you want.
E decidi tu.
And you decide.
Che vestito metterti
What dress to wear
O magari il blu?
Or maybe blue?
Fai quello che vuoi.
Do what you want.
Fai quello che sei.
Do what you are.
Fammi una scenata, morditi le dita. per favore, fai la tua vita!
Make a scene for me, bite your fingers. Please, make your own life!
La tua vita!
Your life!
Un′estate zingara
A gypsy summer
Eravamo noi.
It was us.
E il conta km che non dormiva mai.
And the odometer that never slept.
Quella si che era vita!
That was life!
Quella si, che era fame di un amore di seta, Orecchini, collane.!
That was, that was the hunger for a love of silk, earrings, necklaces!
.E ora per telefono, con la testa in giù, Noi non vogliamo dircelo. ma non ci amiamo più.
.And now on the phone, with our heads upside down, We don't want to tell each other. but we don't love each other anymore.
Noi, non ci amiamo più.
We, do not love each other anymore.
Non ci amiamo.
We do not love each other.
Fai quello che vuoi.
Do what you want.
Ora siamo e è finita tra di noi.
Now we are and it's over between us.
No, non ci sono li.
No, they are not there.
Forse è colpa mia.
Maybe it's my fault.
Forse un po' anche tua.
Maybe a little bit of yours too.
Ma non c'è un dolore senza via d′uscita.
But there is no pain without a way out.
Per favore, fai la tua vita!
Please, make your own life!
La tua vita.
Your life.
Forse è colpa mia, non so.
Maybe it's my fault, I don't know.
Forse un po′ anche tua.
Maybe a little bit of yours too.
Forse è tutto scritto.e ora che è finita, ne hai diritto.
Maybe it's all written. and now that it's over, you deserve it.
Fai la tua vita!
Make your own life!
La tua vita.
Your life.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.