Текст и перевод песни Mina - I Giardini Di Marzo (2001 Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Giardini Di Marzo (2001 Remastered Version)
I Giardini Di Marzo (2001 Remastered Version)
Il
carretto
passava
e
quell'uomo
gridava
"gelati"
The
cart
passed
by
and
that
man
was
shouting
"ice
cream"
Al
21
del
mese
i
nostri
soldi
erano
già
finiti
On
the
21st
of
the
month,
our
money
was
already
gone
Io
pensavo
a
mia
madre
e
rivedevo
i
suoi
vestiti
I
thought
of
my
mother
and
I
saw
her
clothes
again
Il
più
bello
era
nero,
coi
fiori
non
ancora
appassiti.
The
most
beautiful
one
was
black,
with
flowers
that
had
not
yet
wilted.
All'uscita
di
scuola
i
ragazzi
vendevano
libri
At
the
end
of
school
the
children
were
selling
books
Io
restavo
a
guardarli
cercando
il
coraggio
per
imitarli
I
stood
watching
them,
trying
to
find
the
courage
to
imitate
them
Poi
sconfitta
tornavo
a
giocar
con
la
mente
i
suoi
tarli
Then
defeated
I
went
back
to
playing
with
my
mental
torment
E
la
sera
al
telefono
tu
mi
chiedevi
perché
non
parli.
And
in
the
evening
on
the
telephone
you
asked
me
why
I
don't
talk.
Che
anno
è
What
year
is
it
Che
giorno
è
What
day
is
it
Questo
è
il
tempo
di
vivere
con
te
This
is
the
time
to
live
with
you
Le
mie
mani
come
vedi
non
tremano
più
My
hands,
as
you
can
see,
are
no
longer
trembling
E
ho
nell'anima
And
in
my
soul
In
fondo
all'anima
cieli
immensi,
immenso
amore
Deep
down
in
my
soul
are
vast
skies,
immense
love
E
poi
ancora,
ancora
amore,
amor
per
te
And
then
more,
still
more
love,
love
for
you
Fiumi
azzurri
e
colline,
praterie
Azure
rivers
and
hills,
meadows
Dove
corrono
dolcissime
le
mie
malinconie,
Where
my
melancholy
runs
sweetly,
L'universo
trova
spazio
dentro
me.
The
universe
finds
space
within
me.
Ma
il
coraggio
di
vivere
But
the
courage
to
live
Quello
ancora
non
c'è.
That's
not
there
yet.
I
giardini
di
Marzo
The
March
gardens
Si
vestono
di
nuovi
colori
Dress
themselves
in
new
colours
E
le
giovani
donne
in
quel
mese
vivono
nuovi
amori
And
the
young
women
in
that
month
live
new
loves
Camminavo
al
tuo
fianco
e
ad
un
tratto
dicesti
tu
muori
I
was
walking
by
your
side
and
suddenly
you
said
you
are
dying
Se
mi
aiuti
son
certo
che
io
ne
verrò
fuori
If
you
help
me,
I
am
sure
that
I
will
get
through
it
Ma
non
una
parola
chiarì
i
miei
pensieri
But
not
a
single
word
made
my
thoughts
clear
Continuai
a
camminare
I
continued
walking
Lasciandoti
attore
di
ieri.
Leaving
you
an
actor
of
yesterday.
Che
anno
è
What
year
is
it
Che
giorno
è
What
day
is
it
Questo
è
il
tempo
di
vivere
con
te
This
is
the
time
to
live
with
you
Le
mie
mani
come
vedi
non
tremano
più
My
hands,
as
you
can
see,
are
no
longer
trembling
E
ho
nell'anima
And
in
my
soul
In
fondo
all'anima
cieli
immensi,
immenso
amore
Deep
down
in
my
soul
are
vast
skies,
immense
love
E
poi
ancora,
ancora
amore,
amor
per
te
And
then
more,
still
more
love,
love
for
you
Fiumi
azzurri
e
colline,
praterie
Azure
rivers
and
hills,
meadows
Dove
corrono
dolcissime
le
mie
malinconie,
Where
my
melancholy
runs
sweetly,
L'universo
trova
spazio
dentro
me.
The
universe
finds
space
within
me.
Ma
il
coraggio
di
vivere,
quello
ancora
non
c'è.
But
the
courage
to
live,
that's
not
there
yet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mogol, Giulio Rapetti, Lucio Battisti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.