Текст и перевод песни Mina - Inevitabile
Quando
sono
stanca,
non
lo
so
When
I'm
tired,
I
don't
know
se
la
notte
bianca
apro
il
frigo
per
mangiare.
If
the
sleepless
night,
I
open
the
fridge
to
eat.
Quando
fuori
piove,
non
lo
so
When
it's
raining
outside,
I
don't
know
esco
a
far
due
passi
I
go
out
for
a
walk
vado
per
andare
I
go
for
a
walk
poi
ritorno
a
casa,
accendo
il
phon
me
lo
punto
in
faccia.yeeah!
Then
I
come
home,
turn
on
the
hair
dryer
and
point
it
at
my
face.
Yeah!
E
mi
preparo
un
bagno
con
i
sali
And
I
prepare
a
bath
with
salts
che
libera
da
tutto,
da
tutti
i
mali.
That
frees
me
from
everything,
from
all
my
troubles.
E'
inevitabile
che
io
ripensi
a
te
It's
inevitable
that
I
think
about
you
a
quelle
discussioni
catastrofiche.
Those
catastrophic
arguments.
E'
inevitabile
chiedersi
perché
mi
manchi
così
tanto.
It's
inevitable
to
wonder
why
I
miss
you
so
much.
Adesso
sono
sola,
non
lo
so
Now
I'm
alone,
I
don't
know
apro
qualche
libro,
leggo
10
volte
una
parola.
I
open
some
books,
I
read
the
same
word
10
times.
poi
faccio
un
solitario
Then
I
play
solitaire
"chissà
se
viene"
"I
wonder
if
he's
coming"
penso
a
qualche
cosa
non
so
se
mi
conviene.
I
think
about
something,
I
don't
know
if
it's
worth
it.
Quando
il
mare
è
calmo,
non
lo
so.
When
the
sea
is
calm,
I
don't
know.
L
onde
sono
un
palmo
regolari
The
waves
are
a
hand
high
and
regular
e
il
tempo
che
non
vola
spuma
lentamente.
And
time,
which
doesn't
fly,
foams
slowly.
Lo
specchio
non
consola,
stuzzica
la
mente.
The
mirror
doesn't
console,
it
teases
the
mind.
E'
inevitabile
che
io
ripensi
te.
It's
inevitable
that
I
think
about
you.
A
quelle
litigate
memorabili.
Those
memorable
fights.
E'
inevitabile
chiedersi
perché
mi
manchi
così
tanto.
It's
inevitable
to
wonder
why
I
miss
you
so
much.
E'
inevitabile
che
io
ripensi
a
te.
It's
inevitable
that
I
think
about
you.
A
quelle
discussioni
davvero
catastrofiche.
Those
truly
catastrophic
arguments.
E'
inevitabile
chiedersi
perché
mi
manchi
così
tanto.
It's
inevitable
to
wonder
why
I
miss
you
so
much.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Mingardi, Maurizio Tirelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.