Текст и перевод песни Mina - Lascia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lascia
che
il
tuo
cuore
questa
notte
voli
via
Let
your
heart
fly
away
tonight
Sulle
grandi
ali
di
una
piccola
poesia
On
the
great
wings
of
a
small
poem
Lascia
che
si
stacchi
da
quel
corpo
che
non
sa
Let
it
detach
from
that
body
that
doesn't
know
Quanta
strada
ha
fatto
fino
a
qua
How
far
it
has
come
Lascia
che
la
mente
ceda
il
posto
all'anima
Let
your
mind
give
way
to
your
soul
Lascia
che
l'incanto
tocchi
la
tua
verità
Let
the
enchantment
touch
your
truth
Troverai
le
tue
ragioni
e
ti
stupirai
You
will
find
your
reasons
and
be
amazed
Capirai
l'amore
cosa
fa
You'll
understand
what
love
does
Per
una
notte
amare
con
passione
è
semplice
For
one
night,
to
love
with
passion
is
simple
Volersi
bene
nella
vita
è
più
difficile
To
love
each
other
in
life
is
more
difficult
Per
poi
scontrarsi
e
rincorrere
i
ricordi
ormai
ingialliti
Then
to
clash
and
chase
after
yellowed
memories
Nell'immagine
di
una
fotografia
e
In
the
image
of
a
photograph
and
Fare
a
pugni
con
la
nuda
realtà
Fight
with
the
naked
reality
Prendere
a
calci
tutto
quello
che
non
va
Kick
everything
that's
wrong
Per
un
verdetto
senz'appello
For
a
verdict
without
appeal
Che
il
destino
ha
riservato
a
chi
That
destiny
has
reserved
for
those
who
Nella
vita
sconti
non
ne
ha
avuti
In
life
have
had
no
discounts
Non
ne
ha
chiesti
e
non
ne
avrà
Have
not
asked
for
any
and
will
not
have
any
Lascia
che
il
tuo
cuore
si
consoli
a
una
bugia
Let
your
heart
be
consoled
by
a
lie
Lascia
che
ci
creda
come
fosse
un'agonia
Let
it
believe
it
as
if
it
were
an
agony
Lascia
che
la
mente
lasci
il
passo
all'anima
Let
your
mind
give
way
to
your
soul
Lascia
che
l'amore
voli
via
Let
love
fly
away
Per
una
notte
amare
con
passione
è
semplice
For
one
night,
to
love
with
passion
is
simple
Volersi
bene
nella
vita
è
più
difficile
To
love
each
other
in
life
is
more
difficult
Per
poi
scontrarsi
e
rincorrere
i
ricordi
ormai
ingialliti
Then
to
clash
and
chase
after
yellowed
memories
Nell'immagine
di
una
fotografia
e
In
the
image
of
a
photograph
and
Fare
a
pugni
con
la
nuda
realtà
Fight
with
the
naked
reality
Prendere
a
calci
tutto
quello
che
non
va
Kick
everything
that's
wrong
Per
un
verdetto
senz'appello
For
a
verdict
without
appeal
Che
il
destino
ha
riservato
a
chi
That
destiny
has
reserved
for
those
who
Nella
vita
sconti
non
ne
ha
avuti
In
life
have
had
no
discounts
Non
ne
ha
chiesti
e
non
ne
avrà
Have
not
asked
for
any
and
will
not
have
any
E
mentre
il
cuore
si
consola
And
while
the
heart
consoles
itself
La
ragione
non
perdona
Reason
does
not
forgive
La
misera
fine
di
un
amore
The
miserable
end
of
a
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.