Текст и перевод песни Mina - Moliendo cafè
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moliendo cafè
Grinding Coffee
Cuando
la
tarde
languidece
renacen
las
sombras
When
the
afternoon
fades,
the
shadows
return
En
la
quietud,
los
cafetales
vuelven
a
sentir
In
the
quiet,
the
coffee
plantations
begin
to
feel
Hecha
tristón,
canción
de
amor
de
la
vieja
molienda
Making
a
sad
love
song
of
the
old
mill
Que
en
el
letargo
de
la
noche
se
escucha
gemir
Which
can
be
heard
moaning
in
the
night's
lethargy
Cuando
la
tarde
languidece
renacen
las
sombras
When
the
afternoon
fades,
the
shadows
return
En
la
quietud,
los
cafetales
vuelven
a
sentir
In
the
quiet,
the
coffee
plantations
begin
to
feel
Hecha
tristón,
canción
de
amor
de
la
vieja
molienda
Making
a
sad
love
song
of
the
old
mill
Que
en
el
letargo
de
la
noche
se
escucha
gemir
Which
can
be
heard
moaning
in
the
night's
lethargy
Una
pena
de
amor,
una
tristeza
A
heartache
Lleva
alzando
Manuel
en
su
amargura
Manuel
carries
in
his
bitterness
Pasa
incansable
la
noche
moliendo
café
He
spends
the
night
grinding
coffee
relentlessly
Cuando
la
tarde
languidece
renacen
las
sombras
When
the
afternoon
fades,
the
shadows
return
En
la
quietud,
los
cafetales
vuelven
a
sentir
In
the
quiet,
the
coffee
plantations
begin
to
feel
Hecha
tristón,
canción
de
amor
de
la
vieja
molienda
Making
a
sad
love
song
of
the
old
mill
Que
en
el
letargo
de
la
noche
se
escucha
gemir
Which
can
be
heard
moaning
in
the
night's
lethargy
Cuando
la
tarde
languidece
renacen
las
sombras
When
the
afternoon
fades,
the
shadows
return
En
la
quietud,
los
cafetales
vuelven
a
sentir
In
the
quiet,
the
coffee
plantations
begin
to
feel
Hecha
tristón,
canción
de
amor
de
la
vieja
molienda
Making
a
sad
love
song
of
the
old
mill
Que
en
el
letargo
de
la
noche
se
escucha
gemir
Which
can
be
heard
moaning
in
the
night's
lethargy
Cuando
la
tarde
languidece
renacen
las
sombras
When
the
afternoon
fades,
the
shadows
return
En
la
quietud,
los
cafetales
vuelven
a
sentir
In
the
quiet,
the
coffee
plantations
begin
to
feel
Hecha
tristón,
canción
de
amor
de
la
vieja
molienda
Making
a
sad
love
song
of
the
old
mill
Que
en
el
letargo
de
la
noche
se
escucha
gemir
Which
can
be
heard
moaning
in
the
night's
lethargy
Una
pena
de
amor,
una
tristeza
A
heartache
Lleva
alzando
Manuel
en
su
amargura
Manuel
carries
in
his
bitterness
Pasa
incansable
la
noche
moliendo
café
He
spends
the
night
grinding
coffee
relentlessly
Cuando
la
tarde
languidece
renacen
las
sombras
When
the
afternoon
fades,
the
shadows
return
En
la
quietud,
los
cafetales
vuelven
a
sentir
In
the
quiet,
the
coffee
plantations
begin
to
feel
Hecha
tristón,
canción
de
amor
de
la
vieja
molienda
Making
a
sad
love
song
of
the
old
mill
Que
en
el
letargo
de
la
noche
se
escucha
gemir
Which
can
be
heard
moaning
in
the
night's
lethargy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manzo Perroni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.