Mina - Moliendo cafè - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mina - Moliendo cafè




Moliendo cafè
Grinding Coffee
Cuando la tarde languidece renacen las sombras
When the afternoon fades, the shadows return
En la quietud, los cafetales vuelven a sentir
In the quiet, the coffee plantations begin to feel
Hecha tristón, canción de amor de la vieja molienda
Making a sad love song of the old mill
Que en el letargo de la noche se escucha gemir
Which can be heard moaning in the night's lethargy
Cuando la tarde languidece renacen las sombras
When the afternoon fades, the shadows return
En la quietud, los cafetales vuelven a sentir
In the quiet, the coffee plantations begin to feel
Hecha tristón, canción de amor de la vieja molienda
Making a sad love song of the old mill
Que en el letargo de la noche se escucha gemir
Which can be heard moaning in the night's lethargy
Una pena de amor, una tristeza
A heartache
Lleva alzando Manuel en su amargura
Manuel carries in his bitterness
Pasa incansable la noche moliendo café
He spends the night grinding coffee relentlessly
Cuando la tarde languidece renacen las sombras
When the afternoon fades, the shadows return
En la quietud, los cafetales vuelven a sentir
In the quiet, the coffee plantations begin to feel
Hecha tristón, canción de amor de la vieja molienda
Making a sad love song of the old mill
Que en el letargo de la noche se escucha gemir
Which can be heard moaning in the night's lethargy
Cuando la tarde languidece renacen las sombras
When the afternoon fades, the shadows return
En la quietud, los cafetales vuelven a sentir
In the quiet, the coffee plantations begin to feel
Hecha tristón, canción de amor de la vieja molienda
Making a sad love song of the old mill
Que en el letargo de la noche se escucha gemir
Which can be heard moaning in the night's lethargy
Cuando la tarde languidece renacen las sombras
When the afternoon fades, the shadows return
En la quietud, los cafetales vuelven a sentir
In the quiet, the coffee plantations begin to feel
Hecha tristón, canción de amor de la vieja molienda
Making a sad love song of the old mill
Que en el letargo de la noche se escucha gemir
Which can be heard moaning in the night's lethargy
Una pena de amor, una tristeza
A heartache
Lleva alzando Manuel en su amargura
Manuel carries in his bitterness
Pasa incansable la noche moliendo café
He spends the night grinding coffee relentlessly
Cuando la tarde languidece renacen las sombras
When the afternoon fades, the shadows return
En la quietud, los cafetales vuelven a sentir
In the quiet, the coffee plantations begin to feel
Hecha tristón, canción de amor de la vieja molienda
Making a sad love song of the old mill
Que en el letargo de la noche se escucha gemir
Which can be heard moaning in the night's lethargy





Авторы: Jose Manzo Perroni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.