Текст и перевод песни Mina - Nostalgias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
emborrachar
mi
corazon
I
want
to
intoxicate
my
heart
para
apagar
un
loco
amor
to
extinguish
a
crazy
love
que
mas
que
amor
es
un
sufrir
that
more
than
love
is
suffering
y
aqui
vengo
para
eso
and
here
I
come
for
that
pà
borrar
antiquos
besos
to
erase
old
kisses
en
los
besos
de
otra
boca.
with
the
kisses
of
another
mouth.
Si
su
amor
fue
flor
de
un
dia
If
his
love
was
a
one-day
flower
porque
causa
es
siempre
mia
why
is
this
cruel
preoccupation
esta
cruel
preocupacion.
always
mine?
Quiero
por
los
dos
mi
copa
alzar
I
want
to
raise
my
glass
for
both
of
us
para
olvidar
mi
obstinacion
to
forget
my
obsession
y
mas
la
vuelvo
a
recordar.
yet
I
remember
it
again.
Nostalgias
de
escuchar
su
risa
loca
Nostalgia
for
hearing
his
crazy
laughter
y
sentir
junto
a
mi
boca
and
feeling
next
to
my
mouth
come
un
fuego
su
respiracion,
his
breath
like
fire,
Angustia
de
sentirme
abandonada
Anguish
of
feeling
abandoned
y
pensar
que
otra
a
su
lado,
and
thinking
that
another
by
his
side,
pronto,
pronto
le
hablara
de
amor.
soon,
soon
will
speak
to
him
of
love.
Hermana,
yo
no
quiero
rebajarme,
Sister,
I
don't
want
to
lower
myself,
ni
pedirle,
ni
llorarle,
ni
decirle
nor
beg
him,
nor
cry
to
him,
nor
tell
him
que
no
puedo
mas
vivir.
that
I
can't
live
anymore.
Desde
mi
triste
soledad
From
my
sad
solitude
vere
caer,
las
rosas
muertas
I
will
watch
the
dead
roses
fall,
de
mi
juventud.
the
roses
of
my
youth.
Gime
bandoneon
tu
tango
gris
Moan,
bandoneon,
your
gray
tango
quizas
a
ti
te
hiera
igual
perhaps
you
too
are
hurt
the
same
algun
amor
sentimental
by
some
sentimental
love
llora
mi
alma
de
fantoche
my
puppet
soul
cries
sola
y
triste
en
esta
noche
alone
and
sad
on
this
night
noche
negra
y
sin
estrellas.
a
black
night
without
stars.
Si
las
copas
traen
consuelo
If
the
drinks
bring
comfort
aqui
estoy
con
mis
desvelos
here
I
am
with
my
sleeplessness
para
ahogarlos
de
una
vez
to
drown
them
once
and
for
all
Quiero
emborrachar
mi
corazon
I
want
to
intoxicate
my
heart
para
despues
poder
brindar
so
that
later
I
can
toast
por
los
fracasos
del
amor.
to
the
failures
of
love.
Nostalgias
de
eschuchar
su
risa
loca
Nostalgia
for
hearing
his
crazy
laughter
y
sentir
junto
a
mi
boca
and
feeling
next
to
my
mouth
como
un
fuego
su
respiracion
his
breath
like
fire
angustia
de
sentirme
abandonada
anguish
of
feeling
abandoned
y
pensar
que
otra
a
su
lado,
pronto,
pronto
and
thinking
that
another
by
his
side,
soon,
soon
le
hablara
de
amor.
will
speak
to
him
of
love.
Hermana,
yo
no
quiero
rebajarme,
Sister,
I
don't
want
to
lower
myself,
ni
pedirle,
ni
llorarle,
ni
decirle
nor
beg
him,
nor
cry
to
him,
nor
tell
him
que
no
puedo
mas
vivir
that
I
can't
live
anymore
desde
mi
triste
soledad
from
my
sad
solitude
vere
caer,
las
rosas
muertas
I
will
watch
the
dead
roses
fall,
de
mi
juventud.
the
roses
of
my
youth.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Cobian, Enrique Domingo Cadicamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.