Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pennsylvania 6-5000
Пенсильвания 6-5000
Numbers
I've
got
by
the
dozen
У
меня
куча
номеров,
Everyone's
uncle
and
cousin.
Всех
дядюшек
и
кузенов.
But
I
can't
live
without
buzzin',
Но
я
не
могу
жить
без
звонка,
Pennsylvania
six,
five
thousand.
Пенсильвания
шесть,
пять
тысяч.
I've
got
a
sweety
I
know
there,
Там
есть
мой
милый,
Someone
who
sets
me
a-glow
there,
Тот,
кто
заставляет
меня
светиться,
Gives
me
the
sweetest
"hello
there",
Говорит
мне
самое
сладкое
"привет",
Pennsylvania
six,
five
thousand.
Пенсильвания
шесть,
пять
тысяч.
We
don't
say
"how
are
you"
Мы
не
спрашиваем
"как
дела?"
And
very
seldom
ask
"what's
new?"
И
очень
редко
"что
нового?"
Instead
we
start
and
end
each
call
Вместо
этого
мы
начинаем
и
заканчиваем
каждый
звонок
With
"baby
confidentially
I
love
you"
С
"дорогой,
по
секрету,
я
люблю
тебя"
Maybe
it
sounds
a
bit
funny
Может,
это
звучит
немного
забавно,
When
I'm
away
from
my
honey.
Когда
я
вдали
от
моего
милого.
Here's
what
I
do
with
my
money
Вот
что
я
делаю
со
своими
деньгами,
Pennsylvania
six,
five
thousand!
Пенсильвания
шесть,
пять
тысяч!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carl Sigman, Jerry Gray, William Finegan, Glenn Miller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.