Текст и перевод песни Mina - Quand'ero piccola / E se domani / Lazy River / Un giorno come un altro / Allegria (8 aprile 1972) [Da "Teatro 10"]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand'ero piccola / E se domani / Lazy River / Un giorno come un altro / Allegria (8 aprile 1972) [Da "Teatro 10"]
When I Was Little / What If Tomorrow / Lazy River / A Day Like Any Other / Joy (April 8, 1972) [From "Theatre 10"]
Quand′ero
piccola
When
I
Was
Little
Dormivo
sempre
al
lume
di
una
lampada
I
always
slept
by
the
light
of
a
lamp
Per
la
paura
della
solitudine
For
fear
of
solitude
Paura
che
non
mi
ha
lasciato
mai
Fear
that
has
never
left
me
Nemmeno
adesso
che
sei
qui
Not
even
now
that
you
are
here
E
dormi
accanto
a
me
And
sleep
next
to
me
Ma
sento
che
i
tuoi
sogni
ti
allontanano
But
I
feel
that
your
dreams
take
you
away
from
me
Perché
per
quelli
che
si
amano
Because
for
those
who
love
each
other
Non
c'è,
non
c′è
There
is
no,
there
is
no
Lo
stesso
sogno
da
sognare
in
due
The
same
dream
to
dream
together
Una
donna
è
più
sola
A
woman
is
more
alone
Quando
l'uomo
che
ha
vicino
When
the
man
she
has
next
to
her
Non
riesce
a
leggere
Cannot
read
Nei
suoi
pensieri
In
his
thoughts
Quand'ero
piccola...
When
I
Was
Little...
E
se
domani
And
what
if
tomorrow
Io
non
potessi
I
could
not
Rivedere
te
See
you
again
Mettiamo
il
caso
Let's
say
Che
ti
sentissi
stanco
di
me.
That
you
were
tired
of
me.
Quello
che
basta
all′altra
gente
What
is
enough
for
others
Non
mi
darà
Will
not
give
me
Nemmeno
l′ombra
della
perduta
felicità.
Even
the
shadow
of
lost
happiness.
E
se
domani
e
sottolineo
se
And
if
tomorrow
and
I
underline
if
All'improvviso
perdessi
te
Suddenly
I
lost
you
Avrei
perduto
il
mondo
intero
I
would
have
lost
the
whole
world
Non
solo
te.
Not
just
you.
Up
a
Lazy
River,
Up
a
Lazy
River,
By
the
old
mill
run.
By
the
old
mill
run.
That
lazy,
lazy
river
That
lazy,
lazy
river
In
the
noon
day
sun.
In
the
noon
day
sun.
Linger
in
the
shade
Linger
in
the
shade
Of
a
kind
oak
tree.
Of
a
kind
oak
tree.
Throw
away
your
troubles,
Throw
away
your
troubles,
Dream
a
dream
with
me
Dream
a
dream
with
me
Oh-up
a
Lazy
River
Oh-up
a
Lazy
River
Where
the
robins
song,
Where
the
robins
song,
Wake′s
a
bright
new
morning.
Wake′s
a
bright
new
morning.
We
can
lope
along.
We
can
lope
along.
Blue
skies
up
above,
Blue
skies
up
above,
Every
ones
in
love.
Every
ones
in
love.
Up
a
Lazy
River,
Up
a
Lazy
River,
How
happy
we
can
be,
How
happy
we
can
be,
Up
a
Lazy
River
with
me.
Up
a
Lazy
River
with
me.
C'è
un
po′
di
nebbia
di
febbraio
There's
a
bit
of
February
fog
Fuori
non
c'è
quasi
nessuno
There's
hardly
anyone
outside
è
un
giorno
triste,
lungo
e
freddo
It's
a
sad,
long,
cold
day
Che
tira
avanti
come
può
That
drags
on
as
best
it
can
Perché
questa
malinconia
Why
does
this
melancholy
Gira
in
città,
mi
gira
intorno
Float
around
the
city,
hover
around
me
Che
cosa
mi
ha
bagnato
il
viso,
What
has
wet
my
face
Perché
oggi
ho
pianto
non
lo
so.
Why
did
I
cry
today
I
don't
know.
E
sembra
un
giorno
come
un
altro
And
it
seems
like
a
day
like
any
other
Il
primo
giorno,
senza
te.
The
first
day,
without
you.
Tutta
la
gente
per
strada
All
the
people
in
the
street
Guarda
di
qua
e
di
là
Look
this
way
and
that
Vola
nell′aria
di
festa
A
kite
flies
in
the
air
Un
aquilone
sulla
città.
Above
the
city.
Una
canzone
per
strada
A
song
in
the
street
Corre
di
qua
e
di
là
Runs
this
way
and
that
Va
rimbalzando
nel
vento
It
bounces
in
the
wind
Come
una
bolla
che
non
scoppia
mai
Like
a
bubble
that
never
bursts
Che
non
scoppia
mai
That
never
bursts
Che
non
scoppia
mai.
That
never
bursts.
E
a
naso
all'aria
seguirai...
And
with
your
nose
in
the
air
you
will
follow...
Ho
spalancato
le
braccia
I
opened
my
arms
wide
Corro
volando
da
te
I
run
flying
to
you
Cose
da
fine
del
mondo
Things
from
the
end
of
the
world
Stanno
accadendo
per
me
Are
happening
for
me
Stanno
accadendo
per
me
Are
happening
for
me
Un
motivo
certo
che
c'è
There
certainly
is
a
reason
Tutto
questo
ha
un
suo
perché
There
is
a
reason
for
all
this
L′allegria
nasce
da
me:
Joy
springs
from
me:
Perché
mi
sto
innamorando
di
te.
Because
I'm
falling
in
love
with
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Migliacci, Bacalov, Zambrini, Calabrese, Rossi, Carmichael, Arodin, Ferrer, Guarnieri, Lobo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.