Текст и перевод песни Mina - Quella briciola di più
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quella briciola di più
Та самая крупица сверх
Mentre
soffoco
dal
caldo,
ti
avvici
e
come
un
gatto,
Пока
задыхаюсь
от
жары,
я
приближаюсь
к
тебе,
и
ты,
словно
кошка,
balzi
sopra
i
miei
pensieri
e
mi
confondi,
come
al
solito,
прыгаешь
в
мои
мысли
и
сбиваешь
меня
с
толку,
как
обычно,
sai
prendermi
mietolico,
sorridi
quando
poi
mi
perdo
agli
occhi
tuoi,
ты
умеешь
поймать
меня
врасплох,
улыбаешься,
когда
я
теряюсь
в
твоих
глазах,
perché
tra
le
battaglie
che
ho
avuto
solo
tu,
sai
darmi
quella
briciola
in
più...
ведь
среди
всех
битв,
что
я
вела,
только
ты
можешь
дать
мне
ту
самую
крупицу
сверх...
Mentre
dormi
ora
ti
guardo,
sfioro
i
capelli
e
il
mento
lo
so,
con
te
sarà
uno
sbaglio,
Пока
ты
спишь,
я
смотрю
на
тебя,
касаюсь
волос
и
подбородка,
я
знаю,
с
тобой
это
будет
ошибкой,
ma
poi
ti
voglio
e
non
importa
tutto
il
resto
oltre
la
porta
come
vento
caldo
sei,
но
я
хочу
тебя,
и
всё
остальное
за
дверью
не
имеет
значения,
ты
как
теплый
ветер,
che
mi
accendi
come
fai
разжигаешь
меня,
как
умеешь
только
ты,
perché
per
ogni
uomo,
che
ho
amato
solo
tu,
sai
darmi
quella
briciola
in
più.
ведь
из
всех
мужчин,
которых
я
любила,
только
ты
можешь
дать
мне
ту
самую
крупицу
сверх.
Tempo
di
abitudini
noia
solitudini
tu
mi
trovi
l'anima,
Время
привычек,
скуки,
одиночества,
ты
находишь
мою
душу,
più
che
un
emozione,
sei
una
tentazione
quasi
una
perversità...
больше,
чем
волнение,
ты
искушение,
почти
порочность...
Mentre
soffoco
dal
caldo,
ti
rigiri
e
con
un
graffio
strappi
tutti
i
miei
pensieri,
Пока
задыхаюсь
от
жары,
ты
ворочаешься
и
одним
движением
разрываешь
все
мои
мысли,
e
mi
attraversi
con
lo
sguardo,
sai
distogliermi
beffardo,
и
пронзаешь
меня
взглядом,
умеешь
насмешливо
отвлекать,
mentre
afferri
tutti
i
se
e
allontani
via
da
me,
схватывая
все
мои
«если»
и
унося
их
прочь
от
меня,
dal
potere
tuo
mi
arrendo
sai
piegarmi
sl
tu
твоей
власти
я
сдаюсь,
ты
умеешь
склонить
меня
лишь
ты
e
ora
dammi
quella
briciola
in
più...
и
теперь
дай
мне
ту
самую
крупицу
сверх...
Tempo
di
abitudini
noia
solitudini
tu
mi
trovi
l'anima,
Время
привычек,
скуки,
одиночества,
ты
находишь
мою
душу,
più
che
un
emozione
sei
una
tentazione
quasi
perversità...
больше,
чем
волнение,
ты
искушение,
почти
порочность...
più
che
un
emozione
sei
una
tentazione
quasi
perversità...
больше,
чем
волнение,
ты
искушение,
почти
порочность...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Enrica Andolfi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.